门有万里客行

《门有万里客行》

译/注

曹植 〔魏晋〕

门有万里客,问君何乡人。

译:门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。

褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。

译:我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。

注: 褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

挽裳对我泣,太息前自陈。

译:他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。

注: 太息:同“叹息”。

本是朔(shuò)方士,今为吴越民。

译:他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。

注: 朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

行行将复行,去去适西秦。

译:但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注: 适:到。

全文翻译

门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。

我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。

他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。

他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。

但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

全文注解

褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

太息:同“叹息”。

朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

适:到。

曹植

作者:曹植

曹植其他作品: 《责躬》 《铜雀台赋》 《大魏篇》 《灵芝篇》 《圣皇篇》 《精微篇》 《杂诗七首》
《曹植》简介:

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人... (更多)

投稿有关《曹植》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4