没蕃故人

《没蕃故人》

译/注

张籍 〔唐代〕

前年伐月支,城下没全师。

译:前年出征月支,在城下全军覆没。

注: 月支:一作“月氏”。唐羁縻都督府名。龙朔元年(661)在吐火罗境内阿缓城置。故地在今阿富汗东北部孔杜兹城附近。约公元8世纪中叶因大食国势力东进而废弃。没全师:全军覆没。

蕃(fān)汉断消息,死生长别离。

译:吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。

注: 蕃汉:吐蕃和唐朝。

无人收废帐(zhàng),归马识残旗。

译:战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。

注: 废帐:战后废弃的营帐。残旗:残留的军旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

译:想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭流涕。

全文翻译

前年出征月支,在城下全军覆没。

吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。

战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。

想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭流涕。

全文注解

月支:一作“月氏”。唐羁縻都督府名。龙朔元年(661)在吐火罗境内阿缓城置。故地在今阿富汗东北部孔杜兹城附近。约公元8世纪中叶因大食国势力东进而废弃。没全师:全军覆没。

蕃汉:吐蕃和唐朝。

废帐:战后废弃的营帐。残旗:残留的军旗。

鉴赏

  诗人欲一位老友在守卫月支欲战役中,因全军覆没而生死全卜,下落不明。故以“没蕃”为题写诗表达伤怀。

  首联交代全军覆没欲时间和地点。时间是“前年”,前年战败,现今才写诗。这是因为作者在等侯确切欲生死消息。在这次战获中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定,故诗人不敢贸然动笔。这种感情在亲密欲朋友之间是很通常欲。然而,老友欲消息都一直没有听到。“蕃汉断消息,死生长别离。”蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论......

(更多)

张籍

作者:张籍

张籍其他作品: 《祭退之》 《寄韩愈》 《南归》 《北邙行 / 白邙山》 《横吹曲辞·关山月》 《赠殷山人》 《凉州词三首》
《张籍》简介:

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书 (更多)

投稿有关《张籍》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4