魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲

《魏城逢故人 / 绵谷回寄蔡氏昆仲》

译/注

罗隐 〔唐代〕

一年两度锦(jǐn)城游,前值东风后值秋。

译:一年曾经两次到锦城去游玩,头一次利春风第二次是秋天。

注: 两度:两次。锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。值:适逢,这里作“在”字解。东风:这里指刮东风的时候,指代春天。

芳草有情皆碍(ài)马,好云无处不遮楼。

译:芳草有情碍马蹄不让我们走,彩云片片把楼阁层层来遮掩。

注: 芳草:香草。碍马:碍住马蹄。

山将别恨和心断,水带离声入梦流。

译:青山把我们隔断产生了别恨,绿水把离愁梦中送到我心田。

注: 别恨:离别之愁。离声:别离的声音。

今日因君试回首,淡烟乔木隔(gé)绵州。

译:今天为你向锦官城回首眺望,只见绵州的乔木和淡淡云烟。

注: 因君试回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇见的故人。淡烟:淡淡的烟雾。淡,一作“古”。乔木:主干明显而直立,分枝繁盛的木本植物。乔,一作“高”。绵州:州名,隋始置,治所在巴西县(今绵阳东),其辖地相当于今天四川省罗江上游以东,潼河以西江油、绵阳间的涪江流域。

全文翻译

一年曾经两次到锦城去游玩,头一次利春风第二次是秋天。

芳草有情碍马蹄不让我们走,彩云片片把楼阁层层来遮掩。

青山把我们隔断产生了别恨,绿水把离愁梦中送到我心田。

今天为你向锦官城回首眺望,只见绵州的乔木和淡淡云烟。

全文注解

两度:两次。锦城:又称锦里、锦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。值:适逢,这里作“在”字解。东风:这里指刮东风的时候,指代春天。

芳草:香草。碍马:碍住马蹄。

别恨:离别之愁。离声:别离的声音。

因君试回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇见的故人。淡烟:淡淡的烟雾。淡,一作“古”。乔木:主干明显而直立,分枝繁盛的木本植物。乔,一作“高”。绵州:州名,隋始置,治所在巴西县(今绵阳东),其辖地相当于今天四川省罗江上游以东,潼河以西江油、绵阳间的涪江流域。

创作背景

  诗人在游览了成都风景名胜锦江之后,向成都东北行至绵谷(今四川广元县)时援笔吟成此诗,寄给当时与自己共游锦江认识的友人蔡氏兄弟。

......

(更多)

赏析

  这是一首抒写“离愁别恨”意诗,追忆昔游,抒发对友人意间念了情是这首七律意双重主题。

  首联以赋体叙事,字里行间流露喜悦了情。锦江是名胜了地,能去游一次,已是很高兴、很幸福意了,何况是“一年两度”,又是在极适于游览意季节。两个“值”字,蕴含际此春秋佳日了意。这两句所携带意感情,直灌全篇。

  颔联具体写锦江游踪,极写所见了美,写景了笔濡染着浓烈意感情色彩。“芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼”,深得锦江美景意神韵,是全诗中最富......

(更多)

罗隐

作者:罗隐

罗隐其他作品: 《乐府杂曲。鼓吹曲辞。芳树》 《筹笔驿》 《牡丹花》 《水边偶题》 《登夏州城楼》 《钱塘江潮》 《牡丹》
《罗隐》简介:

罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩... (更多)

投稿有关《罗隐》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4