蝶恋花·南雁依稀回侧阵

《蝶恋花·南雁依稀回侧阵》

译/注

晏殊 〔宋代〕

南雁依稀回侧阵,雪霁(jì)墙阴,偏觉兰芽嫩。中夜梦余消酒困,炉香卷穗(suì)灯生晕。

译:天空中从南方飞回的大雁,斜行的雁阵隐约可见。雪后初晴,在阴暗的墙角处,兰草的嫩芽悄悄地从土里钻出来。半夜时分,我从墙中惊醒,醉酒带来的困意已经消除。香炉中烧过的香像卷曲的谷穗一样,昏暗的灯光发出一圈圈模模糊糊的光晕。

注: 蝶恋花:宋本《醉翁琴趣外篇》作《风栖梧》,《草堂诗馀续集》有题“初春”。南雁:大雁自南方飞回北方。侧阵:指雁阵斜行。雪霁:雪后放晴。墙阴:墙的阴影处,墙的阴暗处。兰芽:兰的嫩芽。中夜:半夜。炉香:香炉里的香。

急景流年都一瞬。往事前欢,未免萦方寸。腊后花期知渐近,东风已作寒梅信。

译:美好的时光如流水一般一瞬即逝。往事悠悠,昔日的快乐还萦绕在心头,乱人心绪。腊月后春天就将来临,离花开的时间也越来越近了,那怒放的梅花已经告诉人们春风就要来了。

注: 萦方寸:宋本《醉翁琴趣外篇》作“成方寸”。 方寸:心。东风已作寒梅信:本句《珠玉词》作“寒梅己作东风信”。梅信:梅花开放所报春天将到的信息。

全文翻译

天空中从南方飞回的大雁,斜行的雁阵隐约可见。雪后初晴,在阴暗的墙角处,兰草的嫩芽悄悄地从土里钻出来。半夜时分,我从墙中惊醒,醉酒带来的困意已经消除。香炉中烧过的香像卷曲的谷穗一样,昏暗的灯光发出一圈圈模模糊糊的光晕。

美好的时光如流水一般一瞬即逝。往事悠悠,昔日的快乐还萦绕在心头,乱人心绪。腊月后春天就将来临,离花开的时间也越来越近了,那怒放的梅花已经告诉人们春风就要来了。

全文注解

蝶恋花:宋本《醉翁琴趣外篇》作《风栖梧》,《草堂诗馀续集》有题“初春”。南雁:大雁自南方飞回北方。侧阵:指雁阵斜行。雪霁:雪后放晴。墙阴:墙的阴影处,墙的阴暗处。兰芽:兰的嫩芽。中夜:半夜。炉香:香炉里的香。

萦方寸:宋本《醉翁琴趣外篇》作“成方寸”。 方寸:心。东风已作寒梅信:本句《珠玉词》作“寒梅己作东风信”。梅信:梅花开放所报春天将到的信息。

晏殊

作者:晏殊

晏殊其他作品: 《清平乐·春花秋草》 《浣溪沙·一向年光有限身》 《破阵子·忆得去年今日》 《寓意 / 无题·油壁香车不再逢》 《示张寺丞王校勘》 《采桑子·时光只解催人老》 《浣溪沙·小阁重帘有燕过》
《晏殊》简介:

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。 (更多)

投稿有关《晏殊》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4