沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。 斜阳:偏西的太阳。画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。 惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。这里指唐琬。 “梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。香消,指唐琬亡故。 不吹绵:柳絮不飞。 行:即将。稽(jī)山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。 吊:凭吊。泫(xuàn)然:流泪貌。
全文注解
沈园:即沈氏园,故址在今浙江绍兴禹迹寺南。 斜阳:偏西的太阳。画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。 惊鸿:语出三国魏曹植《洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。这里指唐琬。 “梦断”句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155年),其后不久,唐琬郁郁而死。作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。香消,指唐琬亡故。 不吹绵:柳絮不飞。 行:即将。稽(jī)山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。 吊:凭吊。泫(xuàn)然:流泪貌。
全文翻译
城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。 令人伤心的桥下春水依然碧绿,在此曾见她的倩影如惊鸿飘来。 离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。 自身即将化为会稽山一抔泥土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。
赏析
《沈园二首》乃陆游触景生情之作,此时距沈园邂逅唐氏已四十余年,但缱绻之情丝毫未减,反而随岁月之增而加深。
第一首诗回忆沈园相逢之事,悲伤之情充溢楮墨之间。
“城上斜阳”,不仅点明傍晚的时间,而且渲染出一种悲凉氛围,作为全诗的背景。斜阳惨淡,给沈园也涂抹上一层悲凉的感情色彩。于此视觉形象之外,又配以“画角哀”的听觉形象,更增悲哀之感。“画角”是一种彩绘的管乐器,古时军中用以警昏晓,其声高亢凄厉。此“哀”字更是诗人悲哀之情外射......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time