山中留客

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。

全文注解

山行:一作“山中”。 春晖:春光。 莫:不要。轻阴:阴云。便拟归:就打算回去。 纵使:纵然,即使。 云:指雾气、烟霭。

全文翻译

春光幻照之下,山景气象万千。何必初见阴云,就要匆匆回家? 就算天气晴朗,没有一丝雨意,走入云山深处,也会沾湿衣裳。

赏析

这首诗紧扣诗题中的“留”字,借留客于春山之中,描绘了一幅意境清幽的山水画。

首句“山光物态弄春辉”,写出了留客的前提条件——山中万物都在春天的阳光下争奇斗艳,呈现着一派醉人的美景。一个“弄”字出神入化,给山中景物赋予了人的性格,描绘了万物朝气蓬勃的盎然生机。全诗正面描写山景只有这一句诗。因为只有一句,所以诗人就不去描绘一泉一石,一花一木,而是从整体入手,着力表现春山的整个面貌,从万象更新的气象中,渲染出满目生机、引人入胜的意境。因为只有......

(更多)

张旭

原作者:张旭

张旭作品: 《山中留客 / 山行留客》 《山行留客》 《桃花溪》
张旭简介:

张旭(675年—约750年),字伯高,一字季明,汉族,唐朝吴县(今江苏苏州)人。曾官常熟县尉,金吾长史。善草书,性好酒,世称张颠,也是“饮中八仙”之一。其草书当时与李白诗歌、裴旻剑舞并称“三绝”,诗亦别具一格,以七绝见长。与李白、贺知章等人共列饮中八仙之一。唐文宗曾下诏,以李白诗歌、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。又工诗,与贺知章、张若虚、包融号称“吴中四士”... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4