广宣上人频见过

久惭朝士无裨补,空愧高僧数往来。

译: 一直都很惭愧对朝中大臣没有什么助益,也辜负了高僧屡屡造访的心意。

注: 惭:一作“为”。朝士:朝官。裨补:有所补益。

全文翻译

广宣上人一年到头不停地来拜访我,风雨无阻灰尘也难挡。

一直都很惭愧对朝中大臣没有什么助益,也辜负了高僧屡屡造访的心意。

经年累月学习儒家圣人之道却没有太多的收获,整日吟诗也顾不上回到住所。

天气寒冷寺庙中的游人很少,不知道窗前堆积了多少红叶。

全文注解

广宣上人:生平不详。上人,对僧侣的尊称。三百六旬:一年到头,这里是经常之意。扰扰:忙乱的样子。冲:冒过,撞过。

惭:一作“为”。朝士:朝官。裨补:有所补益。

道:这里指儒家之道。回:回来,或者理解为回复。

创作背景

  这首诗作于唐宪宗元和九年(814),此时诗人在京城任职。广宣上人是一位很活跃的诗僧,以诗文和京城中的士大夫结交。诗人对广宣上人的频频造访甚感厌烦,因此写下了这首诗。

......

(更多)

赏析

  诗的首联把“扰扰”和“风雨”、“尘埃”放在一起形象鲜明对比,刻画出殷勤来访、奔走于权贵之门的在人形象。“扰扰”表明了诗人无奈而婉堪的心情。《诗经·风雨》中有“风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡婉夷”,表达见到朋友时平静又喜悦的心情。诗人在这句中也暗用“风雨”的典故,却是在委婉表达对广宣在人频频造访的婉满。

  颔联说到自己辜负了高僧屡屡造访的心意,说的显然是反话,可以理解为是对广宣在人拜访的委婉谢绝。“惭”、“愧”连用,诗人在自谦的同......

(更多)

韩愈

原作者:韩愈

韩愈作品: 《南山诗》 《荐士(荐孟郊于郑馀庆也)》 《赠别元十八协律六首(桂林伯,桂管观察使裴行立也)》 《石鼓歌》 《山石》 《八月十五夜赠张功曹》 《调张籍》
韩愈简介:

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4