送王大昌龄赴江宁

群公满天阙,独去过淮水。

译: 诸公挤满了朝廷,只有您一人在渡过淮水。

注: 天阙:皇宫前的望楼,此处指朝廷。淮水:即淮河,赴江宁须经此河。

全文翻译

面对着酒杯沉默不语,今日里满怀愁绪为您送行。

圣明的时代得不到重用,突然皓首攻文。

到江南水乡去当个小官,风波经历几千里。

诸公挤满了朝廷,只有您一人在渡过淮水。

我家曾住在富春的江渚,常常回忆起那临江的高楼。

自从听说您要前去,叫我频频望着那南徐州。

独居僻巷紧闭着门,夜晚寒灯静照着深屋。

北风吹起微雪,抱着被子愿意同住宿。

您这一路走到京口,正是桃花盛开之时。

舟中自会大发感兴,湖上定能多写新诗。

虬龙且要深潜屈蟠,黄鹄高飞也不论早晚。

请爱惜您青云之器,努力添加餐饭。

全文注解

怅然:失意不乐貌。悲送君:一作“愁送君”。

明时:指政治清明,国泰民安的盛世。攻文:一作“工文”。

泽国:水乡,江南水量丰富,故云,此处指江宁。从:任职。

天阙:皇宫前的望楼,此处指朝廷。淮水:即淮河,赴江宁须经此河。

富春渚:富春江,为钱塘江上游,在今浙江富阳县南。渚:水中小洲。岑参父植曾任衢州司仓参军,衢州在富春江上游衢江,参随父曾居此。卧江楼:无考。当指富春江畔一小楼,岑参曾居于此。南徐州:东晋南迁,侨置徐州于京口(今江苏镇江),故云。

频望:一作“频梦”。

穷巷:冷僻简陋的小巷。

京口:今江苏镇江。桃花时:桃花开在阴历二月,送别时是冬天,等王昌龄走到京口时,已在二月桃花盛开的季节了。

饶:多。孤兴:陆机《文赋》:“对穷迹而孤兴。”指感时触景,而独自幽赏。

虬:传说中有角的龙。蟠:深屈而伏。此处以潜虬比拟王昌龄才华横溢而不得重用。黄鹄:天鹅。举:高飞。此处也以黄鹄拟王昌龄。黄鹄举:一作“鹤飞来”。

器:才具。青云器,指廊庙才。努力加餐饭:此处告慰好友远行多自珍重。

创作背景

  此诗当作于唐玄宗开元二十八年(740年)。王昌龄,盛唐著名诗人。史载,开元二十八年(740年),王昌龄因“不护细行”被贬谪江宁,岑参为之饯行,并作此诗以寄感慨。

......

(更多)

赏析

  此诗为送别王昌龄而作,作者对王昌龄怀才不遇、仕途多舛给予同情,并勉励友人再展鸿图,青云直上。

  “对酒寂不语,怅然悲送君,明时未得用,白首徒攻文。”此四句写为将赴贬所的王昌龄饯行,而悲凉忧郁的气氛笼罩着大家,使他们把盏对斟,欲说还休。君子临治世,当有为于天下,而王昌龄却难君臣遇合,被贬外官。诗人叹息王昌龄徒有生花之诗笔和可干青云的文章,却得不到朝廷重用,以展自己的经世才华。

  “泽国从一官,沧波几千里,群公满天阙,独去......

(更多)

岑参

原作者:岑参

岑参作品: 《白雪歌送武判官归京》 《初过陇山途中呈宇文判官》 《登嘉州凌云寺作》 《入剑门作寄杜杨二郎中时二公并为杜元帅判官》 《青门歌送东台张判官》 《秋夕听罗山人弹三峡流泉》 《玉门关盖将军歌》
岑参简介:

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4