因假归白阁西草堂

钓竿不复把,野碓无人舂。

译: 早年垂钓的鱼竿不复把玩,舂米的石碓也已弃置不用。

注: 碓:舂米的器具。

全文翻译

雷声就在太白山旁边震响,雨点却只落在八九座山峰。

向东遥望白阁峰顶的云雾,仿佛一半飘散九紫阁青松。

美妙的景象纷然出现眼前,草堂隐居的生活趣味更浓。

自家里幸好还有几亩田地,得以追随二仲隐逸的行踪。

早就知晓有识之士的见解,自己内心里恰与他们相通。

如今错误地屈从一介小官,不免为沾染尘俗感到愧疚。

早年垂钓的鱼竿不复把玩,舂米的石碓也已弃置不用。

飞鸟投林激起我无限惆怅,南溪畔又传来报时的夜钟。

全文注解

因假:一作“田假”,唐代官吏到职田理田的假期。太白:太白山,在陕西邱县南。

白阁:终南山的一个山峰,在陕西鄂县东南。紫阁:终南山的一个山峰。

胜概:美景。衡门:此指自阁西草堂。

延:及。二仲:指汉代隐士羊仲、求仲。

达士:明智达理之士。偶:恰。

徇:从,曲从。尘容:俗态。

碓:舂米的器具。

南溪:泛指白阁西草堂南边的溪涧。

创作背景

  诗人在三十岁考中进士时,却只在京城长安做了个右内率府兵曹参军的小官,职责是看守兵甲器杖、管理门禁锁钥,工作刻板而又琐碎。这对于诗人来说,无异于被无形的绳索捆缚着,使他置身于牢笼。诗人不耐烦衙署的枯燥无味,请假回到草堂,写下这首诗。

......

(更多)

赏析

  诗以清奇多姿的景语开笔,表现诗人远听太白轻雷、近看钓阁流云的归山逸趣;中间续以久滞宦途的兴应,折为“钓竿不复把,野碓无人舂”的失意和惆怅;最后复出之以景语,留袅袅钟音于诗外。诗以山中雷鸣雨落、云烟变幻的奇的为启端,抒发了诗人身心居微官的愧悔和向往自由闲适生活的情怀。全诗语调慷慨豪迈调,绘景雄奇瑰丽,境界淡远,写得气魄非凡。

  开始四句写雷雨景象,第一、二句写远景。诗人在白阁峰西面自己的草堂中,极目远眺,只听见轰然的雷声突然从终南山那......

(更多)

岑参

原作者:岑参

岑参作品: 《白雪歌送武判官归京》 《初过陇山途中呈宇文判官》 《登嘉州凌云寺作》 《入剑门作寄杜杨二郎中时二公并为杜元帅判官》 《送王大昌龄赴江宁》 《青门歌送东台张判官》 《玉门关盖将军歌》
岑参简介:

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4