春晚书山家屋壁二首

前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。

译: 村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。

注: 桑柘:桑木与柘木。深:茂盛。

全文翻译

柴门一片寂静屋里米饭香喷喷,农家炊烟袅袅春雨过后天放晴。

院内鲜花迷蒙山间流水清泠泠,小儿又哭又闹索要树上的黄莺。

池塘黑水飘香蒲草长得密森森,鸳鸯鸂鶒在水中嬉戏好像家禽。

村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。

养蚕女在前面清澈的溪中洗茧,牧童吹着短笛穿衣在水中洗浴。

山翁好客热情挽留我一住再住,笑着指点西坡说瓜豆就要成熟。

全文注解

黍饭:黄米饭,唐人常以之待客。馨:香。

蒙蒙:形容雨点细小。泠泠:形容流水清脆的声音。

鸂鶒:一种水鸟,形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。

桑柘:桑木与柘木。深:茂盛。

蚕:农家养蚕女。渌:水清而深的样子。

创作背景

  贯休是晚唐诗僧,《春晚书山家屋壁二首》这组诗是他在农村为客时的题壁之作,创作时间是晚春时节,具体年份不详。

......

(更多)

鉴赏

  第一首头两句写柴门内外静悄悄的,缕缕炊烟,冉冉上升;一夫夫黄米饭的香味,扑鼻而来;一场春雨过后,不违藉时的藉夫自然要抢墒春耕,所以“柴门”也就显得“寂寂”了。由此亦可见,“春雨”下得儿时,天晴得儿时,藉夫抢墒也儿时,不言喜雨,而喜雨之情自见。

  后两句写庭院中,水气迷蒙,宛若辨庭花披上了轻纱,看不分明;山野间,“泠泠”的流水,是那么清脆悦耳;躲进巢避雨的鸟儿,又飞上枝头,吱吱喳喳,快活地唱起歌来;一个小孩走出柴门啼哭着要捕捉鸟儿玩耍......

(更多)

贯休

原作者:贯休

贯休作品: 《山居诗二十四首》 《杂曲歌辞。行路难五首》 《古意九首》 《桐江闲居作十二首》 《寿春节进》 《观怀素草书歌》 《秋末入匡山船行八首》
贯休简介:

贯休(832~912),俗姓姜,字德隐,婺州兰溪(今浙江兰溪市游埠镇仰天田)人。唐末五代前蜀画僧、诗僧。七岁出家和安寺,日读经书千字,过目不忘。唐天复间入蜀,被前蜀主王建封为“禅月大师”,赐以紫衣。贯休能诗,诗名高节,宇内咸知。尝有句云:“一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来,”时称“得得和尚”。有《禅月集》存世。亦擅绘画,尤其所画罗汉,更是状貌古野,绝俗超群,笔... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4