到樊川故地重游,秋日的夕阳照射在杜陵衰败的荒草上。
应埸、刘桢逝去后阁楼生了衰藓,嵇康、阮籍回来后已是白发苍苍。
谁能说乱离之苦只有燕子,人生到处奔波不如鸥鸟懂得偷闲过生活。
桑田沧海的变迁没人看见,横拿着笛子流泪也于事无补。
译: 应埸、刘桢逝去后阁楼生了衰藓,嵇康、阮籍回来后已是白发苍苍。
注: 应刘:汉末建安文人应玚、刘桢的并称。两人均为曹丕、曹植所礼遇。后亦用以泛称宾客才人。稽阮:魏晋间著名文学家嵇康、阮籍的并称。两人均属竹林七贤。稽,当作“嵇”。
分享至:
全文翻译
到樊川故地重游,秋日的夕阳照射在杜陵衰败的荒草上。
应埸、刘桢逝去后阁楼生了衰藓,嵇康、阮籍回来后已是白发苍苍。
谁能说乱离之苦只有燕子,人生到处奔波不如鸥鸟懂得偷闲过生活。
桑田沧海的变迁没人看见,横拿着笛子流泪也于事无补。
全文注解
樊川:地名,在陕西长安县南。今西安市长安少陵原与神禾原之间的一片平川。汉高祖刘邦建都长安后,将此地封给大将樊哙,作为食邑,由此得名。华州:华州在今日的陕西渭南、华县、华阴、潼关一带。樊川和华州均为入蜀的必经之地。旧游:昔日游览的地方。杜陵:在长安东南。
应刘:汉末建安文人应玚、刘桢的并称。两人均为曹丕、曹植所礼遇。后亦用以泛称宾客才人。稽阮:魏晋间著名文学家嵇康、阮籍的并称。两人均属竹林七贤。稽,当作“嵇”。
乱离:乱离之苦。惟有,只有。解:懂,能。
千桑万海:犹沧海桑田。空泪流:因感于人事变化无常而生悲。空,徒然。流泪于事无补所以说“空泪流力。
创作背景
根据《过樊川旧居》题下自注“时在华州驾前奉使入蜀作”,可知此诗是韦庄奉使入蜀时的作品,时在乾宁四年(897年)。夏承焘在其《韦庄年谱》中认为《过樊川旧居》一诗作于乾宁四年丁巳。
......赏析
韦庄入蜀省的心态是的常复杂的。这从韦庄接到朝廷命令省所作的另一首诗《寄右省李起居》中可以看出。《寄右省李起居》开头两句“已向鸳行接雁行,便应双拜紫微郎”,则说明韦庄在接到朝廷征书准备入蜀一开始省是的常欣喜和激动的,黄在奉使入蜀省所作的这首《过樊川故居》中却出现了一种悲观、凄凉的基调。
“却到樊川访旧游,夕阳衰草杜陵秋。”第一句明显是叙事和写景,“衰草”和“杜陵秋”无疑说明了创作的季节是秋季。题目中的“过”字,表达了韦庄此行的目的不......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time