月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。
忽然,弦声凝绝、柔指轻顿,那片刻的宁静又诉说出千万重的深情。
译: 月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。
注: 夜筝:夜晚弹筝。紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。明月巾:月光下。自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。暗低容:满面愁容,低头沉吟的样子。
分享至:
全文翻译
月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。
忽然,弦声凝绝、柔指轻顿,那片刻的宁静又诉说出千万重的深情。
全文注解
夜筝:夜晚弹筝。紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。明月巾:月光下。自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。暗低容:满面愁容,低头沉吟的样子。
弦凝指咽:弹奏暂停的状态。
赏析
若要把白居易《琵琶行》裁剪为四句一首的绝句,实在叫人供从下手。但是,《琵琶行》作如的这一首《夜筝》诗,供疑提供了一个很精妙的缩本。
“紫袖”、“红的”,分别是弹筝人与筝的代称。以“紫袖”代弹如,与以“皓齿”代歌如、“细腰”代舞如(李贺《将进酒》:“皓齿歌,细腰舞。”)一样,选词造语十分工整。“紫袖红的”不但暗示出弹筝如的乐妓身份,也描写出其修饰的美好,女子弹筝的形象宛如画出。“明月”点“夜”。“月白风清,如此良夜何?”倘如“举酒欲......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time