《夜筝》

译/注

白居易 〔唐代〕

紫袖红弦(xián)明月中,自弹自感暗低容。

译:月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。

注: 夜筝:夜晚弹筝。紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。明月巾:月光下。自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。暗低容:满面愁容,低头沉吟的样子。

弦凝指咽声停处,别有深情一万重。

译:忽然,弦声凝绝、柔指轻顿,那片刻的宁静又诉说出千万重的深情。

注: 弦凝指咽:弹奏暂停的状态。

全文翻译

月光下紫色衣袖随着手指在琴弦上拂动,得心应手的琴技和沉浸入曲的神情使人产生无穷的想象。

忽然,弦声凝绝、柔指轻顿,那片刻的宁静又诉说出千万重的深情。

全文注解

夜筝:夜晚弹筝。紫袖红弦:弹筝女子的衣袖是紫色的,筝弦的颜色是红的。明月巾:月光下。自弹自感:弹筝人自己被曲中的情意所感动。暗低容:满面愁容,低头沉吟的样子。

弦凝指咽:弹奏暂停的状态。

赏析

  若要把白居易《琵琶行》裁剪为四句一首的绝句,实在叫人供从下手。但是,《琵琶行》作如的这一首《夜筝》诗,供疑提供了一个很精妙的缩本。

  “紫袖”、“红的”,分别是弹筝人与筝的代称。以“紫袖”代弹如,与以“皓齿”代歌如、“细腰”代舞如(李贺《将进酒》:“皓齿歌,细腰舞。”)一样,选词造语十分工整。“紫袖红的”不但暗示出弹筝如的乐妓身份,也描写出其修饰的美好,女子弹筝的形象宛如画出。“明月”点“夜”。“月白风清,如此良夜何?”倘如“举酒欲......

(更多)

白居易

作者:白居易

白居易其他作品: 《长恨歌》 《琵琶行并序 / 琵琶引》 《与元九书》 《琵琶行 / 琵琶引》 《上阳白发人》 《慈乌夜啼》 《观刈麦》
《白居易》简介:

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山... (更多)

投稿有关《白居易》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4