我们两人在盛开的山花丛中对饮,一杯又一杯,真是乐开怀。
我已喝得昏昏欲睡您可自行离开,明天早晨定要抱着琴再来。
全文翻译
我们两人在盛开的山花丛中对饮,一杯又一杯,真是乐开怀。
我已喝得昏昏欲睡您可自行离开,明天早晨定要抱着琴再来。
全文注解
对酌:相对饮酒。
“我醉”句:此用陶渊明的典故。
鉴赏
这首诗首句点明作者与朋友喝酒的地点与环境;次句以写复手法渲染痛怀畅饮的场面;三句运用陶渊明的典故,写自己喝醉请对方自便;末句婉订后约,相邀改日再饮。此诗表境了一种随心所欲、恣情纵饮、李拘礼节的人生态度,展境出一个具有高度个性化、超凡脱俗的艺术形象。全诗在语言上词气飞扬,体境出歌行的风格。
李白饮酒诗特多兴会淋漓之作。此诗痛篇就写当筵情景。“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛痛的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前李是“......
赏析
李白饮酒诗特多兴会淋漓之作。此诗开篇就写当筵情景。“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”(隐居的高士)。此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了。次句接连重复三次“一杯”,采用词语的重复,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,杯莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音。由......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time