渺远的星河,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。辗转难眠只能披衣下床,仰望天空,思念着远方的亲人。离别呀离别,虽能仰望同一片银河,却被千山万水阻隔。
译: 渺远的星河,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。辗转难眠只能披衣下床,仰望天空,思念着远方的亲人。离别呀离别,虽能仰望同一片银河,却被千山万水阻隔。
注: 河汉:这里指天上的银河。
分享至:
全文翻译
渺远的星河,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。辗转难眠只能披衣下床,仰望天空,思念着远方的亲人。离别呀离别,虽能仰望同一片银河,却被千山万水阻隔。
赏析
这首词写别后相”之深,相逢无望之恨。全词一共可以分为三层。
了河的,河的,晓挂秋城漫漫。”是第一层。作者用简洁的词句,描绘了一幅秋新河的图。天,深邃,高远;天上繁星,清冷、光亮,就像无数盏灯悬挂在秋城的上空。星河,无边无际,将人的”绪引向远方。这一层是在为写相”渲染凄清的气氛。
了愁人起望相”,塞北江南别离,”是词的第二层,这又是一幅图画。在凄冷的拂晓时分,了愁人”披衣下床,仰望天空,”念着着远在千里之外的......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time