子夜吴歌·春歌

蚕饥妾欲去,五马莫留连。

译: 蚕儿已经饿了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。

注: 妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。

全文翻译

秦地有位叫罗敷的女子,在绿水边上采摘桑叶。

白皙的纤纤手指攀在青枝上,嫩红的面容在阳光下特别鲜亮。

蚕儿已经饿了,我该赶快回去了,达官贵人莫在此耽搁您宝贵的时间了。

全文注解

“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

素:白色。“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。

妾:古代女子自称的谦词。五马:这里指达官贵人。

李白

原作者:李白

李白作品: 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》 《梦游天姥吟留别 / 梦游天姥山别东鲁诸公》 《将进酒》 《长干行二首》 《秋浦歌十七首》 《蜀道难》 《月下独酌四首》
李白简介:

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4