古塞下曲

袅袅汉宫柳,青青胡地桑。

译: 长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜吾青青。

全文翻译

远行的人早早就骑上了骏马,行途直指蓟城的旁边。

蓟城北通大漠,我万里辞别故乡。

大漠瀚海上,燃起万千烽火,黄沙之中,曾是千百年来的战场。

军书急迫,发至上郡,春吾青青,越过了中州河阳。

长安宫中的柳条已经婀娜多姿,塞北地区的桑条依然颜吾青青。

琵琶呜咽,弹出令人泪垂的出塞曲,横笛声声,令人肝肠寸断。

全文注解

蓟:州名,治所在今天津蓟县。

漠北:即蒙古高原大沙漠以北地区。

海上:瀚海之上,沙漠上。

河阳:今河南孟县。

出塞曲:汉李延年造,曲调悲切。

鉴赏

  “塞下曲”,唐代乐府题,多写边塞之事。此篇乃仿古之作,故称“古塞下曲”。

  “行人朝走马,直指蓟城傍。蓟城通漠北,万里别吾乡。”此诗前四句写万里辞家,远赴边塞。早晨骑马出发,直指蓟城,行程匆匆,字里行间透射出一股豪气。

  “海上千烽火,沙中百战场。军书发上郡,春色度河阳。”中间四句写边地见闻。“海上”“沙中”呼应“漠北”。“军书”“春色”,本为静物,加以“发”“度”二字,顿变鲜活,急切迅疾,气势飞动。一写战事,一写时节......

(更多)

李颀

原作者:李颀

李颀作品: 《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》 《别梁锽》 《送陈章甫》 《听安万善吹觱篥歌》 《古从军行》 《放歌行答从弟墨卿》 《送王昌龄》
李颀简介:

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4