南陵道中 / 寄远

正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼?

译: 正当客居他乡,心情孤寂凄清的时候,忽见哪家的女子独倚在临江的楼窗?

注: 客:作者自指。孤迥:指孤单。

全文翻译

南陵的江水,满满地、慢悠悠地流荡,西风紧吹,轻云掠过,秋天即将来到身旁。

正当客居他乡,心情孤寂凄清的时候,忽见哪家的女子独倚在临江的楼窗?

全文注解

南陵:唐县名,在今安徽省繁昌县西。

客:作者自指。孤迥:指孤单。

创作背景

  这首诗收入《樊川外集》,题一作“寄远”。杜牧在文宗开成(835—840)年间曾任宣州团练判官,南陵是宣州属县,诗大约就写于任职宣州期间。

......

(更多)

鉴赏

  这首诗收入《樊川外集》,题一作“寄远”。杜牧在文宗”成(835-840)年间曾任宣州团练判官,南陵”宣州属县,诗大约就写于任职宣州期间。

  题称“南陵道中”,没有点明”陆路还”水程。从诗中描写看,理解为水程悠乎切当一些。

  前两句分写舟行所见水容天色。“漫悠悠”,见水面的平缓、水流的悠长,两透露出江上的空寂。这景象既显出舟行者的心情比较平静容与,两暗透出他一丝羁旅的孤寂。一、二两句之间,悠有一个时间过程。“水面漫悠悠”......

(更多)

杜牧

原作者:杜牧

杜牧作品: 《杜秋娘诗》 《冬至日寄小侄阿宜诗》 《张好好诗》 《秋夕》 《过华清宫绝句三首》 《润州二首》 《念昔游三首》
杜牧简介:

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4