和晋陵陆丞早春游望

独有宦游人,偏惊物候新。

译: 只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。

注: 宦游人:离家作官的人。物候:指自然界的气象和季节变化。

全文翻译

只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。

海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。

和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿萍颜色转深。

忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。

全文注解

宦游人:离家作官的人。物候:指自然界的气象和季节变化。

淑气:和暖的天气。绿蘋:浮萍。

古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。巾:一作“襟”。

创作背景

  在江阴县任职时,杜审言与陆某是同郡邻县的僚友。他们同游唱和,可能即在其时。陆某原唱应为《早春游望》,内容已不可知。此诗是杜审言为唱和而作。

......

(更多)

鉴赏

  这首一首和诗,作者是用原唱同题抒发自己宦游江南的感慨和归思。江南早春天气,和朋友一起游览风景,本是赏心乐事,但诗人却像王粲登楼那样,“虽信美而非吾土”,不如归去。所以这首和诗写得别有情致,惊新而不快,赏心而不乐,感受新鲜而思绪凄清,景色优美而情调淡然,甚至于伤感,有满腹牢骚在言外。

  诗一开头就发感慨,说只有离别家乡、奔走仕途的游子,才会对异乡的节物气候感到新奇而大惊小怪。言外即谓,如果在家乡,或是当地人,则习见而不怪。在这“独有”......

(更多)

赏析

这首一首和诗,作者是用原唱同题抒发自己宦游江南的感慨和归思。江南早春天气,和朋友一起游览风景,本是赏心乐事,但诗人却像王粲登楼那样,“虽信美而非吾土”,不如归去。所以这首和诗写得别有情致,惊新而不快,赏心而不乐,感受新鲜而思绪凄清,景色优美而情调淡然,甚至于伤感,有满腹牢骚在言外。

诗一开头就发感慨,说只有离别家乡、奔走仕途的游子,才会对异乡的节物气候感到新奇而大惊小怪。言外即谓,如果在家乡,或是当地人,则习见而不怪。在这“独有”、“偏......

(更多)

杜审言

原作者:杜审言

杜审言作品: 《送崔融》 《登襄阳城》 《旅寓安南》 《秋夜宴临津郑明府宅》 《夏日过郑七山斋》 《春日京中有怀》 《蓬莱三殿侍宴奉敕咏终南山应制》
杜审言简介:

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4