殿前欢·畅幽哉

就渊明归去来,怕鹤怨山禽怪,问甚功名在?酸斋是我,我是酸斋。

译: 跟着陶渊明归隐吧,若归隐田园再眷恋着世俗名利,恐怕会招致野鹤山禽的埋怨,管他什么功名利禄?我就是酸斋,酸斋就是我。

注: 就:趋就,遵循。归去来:晋陶渊明所作的辞赋名。酸斋:贯云石的别号。

全文翻译

心情非常舒畅安闲,楼台无处不刮着春风。自己的抱负却无法施展,真是无奈,总是对着天慨叹。

跟着陶渊明归隐吧,若归隐田园再眷恋着世俗名利,恐怕会招致野鹤山禽的埋怨,管他什么功名利禄?我就是酸斋,酸斋就是我。

全文注解

畅:极甚之词。真、好之意。幽:安闲。春风无处不楼台:句式倒装,即楼台无处不春风。怀抱:喻指抱负、志向。无奈:无可奈何。总:总然、终然。对天开:向苍天表白。开,陈述表白。

就:趋就,遵循。归去来:晋陶渊明所作的辞赋名。酸斋:贯云石的别号。

创作背景

  元仁宗时,贯云石官拜任命为翰林侍读学士、中奉大夫、知制诰同修国史。早先,他积极进谏,直陈政事。当时元朝的科举制度尚未恢复,他拟定了一系列恢复科举的条令,然而未能引起仁宗的兴趣,他递交的万言书也石沉大海,反而激起了一些权贵的怨恨。贯云石一下子清醒过来,毅然出世归隐之后便写下了这首曲子。

......

(更多)

赏析

  “畅幽哉,短风无处不楼台”写作者在短天登高远望,短风拂面,满目苍翠沉短景让人赏心悦目。“畅幽哉”短短三字将作者发自肺腑沉畅快和愉悦表达出来。“畅幽哉”三字语气壮阔悠长,仿佛大声吟诵出来,这种酣畅淋漓沉痛快不仅是因为短季沉和暖让人畅爽,更有一种鸟别樊笼,鱼归故渊沉欢呼雀跃。

  “一时怀抱俱无奈”表明作者也曾因无法施展才智而心生疲惫,“无奈”二字凝结了空有凌云之志却乏回天之力沉复杂情感,让人意志低沉。而“总对天开”四字则一洗无可奈何之态......

(更多)

贯云石

原作者:贯云石

贯云石作品: 《殿前欢·楚怀王》 《【中吕】醉高歌过红绣鞋_看别人鞍马》 《小梁州·秋》 《寿阳曲·新秋至》 《清江引·弃微名去来心快哉》 《殿前欢·隔帘听》 《清江引·竞功名有如车下坡》
贯云石简介:

贯云石(1286~1324) 元代散曲作家。字浮岑,号成斋,疏仙,酸斋。出身高昌回鹘畏吾人贵胄,祖父阿里海涯为元朝开国大将。原名小云石海涯,因父名贯只哥,即以贯为姓。自号酸斋。初因父荫袭为两淮万户府达鲁花赤,让爵于弟,北上从姚燧学。仁宗时拜翰林侍读学士、中奉大夫,知制诰同修国史。不久称疾辞官,隐于杭州一带,改名“易服”,在钱塘卖药为生,自号“芦花道人”。今人... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4