休翻雨滴寒鸣夜,曾抱花枝暖过春。

译: 不要在寒冷的夜里,冷雨击打中辗转,想起以前也曾在温暖的春天里饱含花蕾。

全文翻译

一棵树时时遭受摧残,现在有几片叶子还留存在枝头?站在栏杆旁,我最是为你感到伤心。

不要在寒冷的夜里,冷雨击打中辗转,想起以前也曾在温暖的春天里饱含花蕾。

算来只有日和月有情义,照着我依恋的树影。无礼的是泥土粗鲁地将秋天的红叶蹂躏。

上阳抱女诗情横溢,取下红叶题写诗句,请千万注意不要随意寄给草率的世人。

全文注解

上阳:唐抱名。玄宗时,杨妃擅宠,貌美抱人多被遣居于此。取次:意为随便、草草、等闲。

李觏

原作者:李觏

李觏作品: 《苦雨初霁》 《袁州州学记》 《乡思》 《忆钱塘江》 《览余尧辅诗因成七言四韵》 《读长恨辞》 《送张寺丞》
李觏简介:

李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江先生,是我国北宋时期一位重要的哲学家、思想家、教育家、改革家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽出身寒微,但能刻苦自励、奋发向学、勤于著述,以求康国济民。他俊辩能文,举茂才异等不中,讲学自给,来学者常数十百人。李觏博学通识,尤长于礼。他不拘泥于汉、唐诸儒的旧说,敢于抒发己见,推理经义,成为 “一时儒宗”。今存《直讲李... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4