忆钱塘江

昔年乘醉举归帆,隐隐山前日半衔。

译: 当年乘醉登上归家的帆船,看那两岸隐隐的青山前太阳已落下一半。

注: 昔年:往年;从前。归帆:指回返的船只。

全文翻译

当年乘醉登上归家的帆船,看那两岸隐隐的青山前太阳已落下一半。

此时此刻,最迷人的还是返照入江,满江一片红光,那江面上的点点白帆,在夕阳的辉映下,宛若水中的女神们一齐穿上了淡红的衣衫。

全文注解

昔年:往年;从前。归帆:指回返的船只。

好是:好像;犹如。亦作”好似“。涵:包含。水仙:传说中的水中女神。这里喻指归帆。

赏析

  李觏的这首《忆钱塘江》,独辟蹊径,与众不同。诗人在诗中不写气势恢宏的钱塘江潮,而以“醉”这一传神的诗眼统摄全篇,形象生动地反映了醉眼中夕阳映照下的钱塘江奇景。

  诗的前两句“昔年乘醉举归帆,隐隐山前日半衔”,写诗人当年乘醉行船归来,一路观赏着钱塘江傍晚的美景。首句中的“昔年”二字,紧扣诗题的“忆”,表明诗人是凭自己的记忆来描绘他当年观赏钱塘江之奇景的;“乘醉”二字则告诉人们他当年是醉眼赏景的。正因为诗人是醉眼赏景,所以他放眼望去,隐......

(更多)

李觏

原作者:李觏

李觏作品: 《苦雨初霁》 《袁州州学记》 《残叶》 《乡思》 《览余尧辅诗因成七言四韵》 《读长恨辞》 《送张寺丞》
李觏简介:

李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江先生,是我国北宋时期一位重要的哲学家、思想家、教育家、改革家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽出身寒微,但能刻苦自励、奋发向学、勤于著述,以求康国济民。他俊辩能文,举茂才异等不中,讲学自给,来学者常数十百人。李觏博学通识,尤长于礼。他不拘泥于汉、唐诸儒的旧说,敢于抒发己见,推理经义,成为 “一时儒宗”。今存《直讲李... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4