您暂居在这福建山中的庙里已两年,如今忽然要离开,前往浙江。
明月不知您已经离去,深夜还是悄悄地照进您书房的小窗。
全文翻译
您暂居在这福建山中的庙里已两年,如今忽然要离开,前往浙江。
明月不知您已经离去,深夜还是悄悄地照进您书房的小窗。
全文注解
寄迹:寄托踪迹,即暂时居住。翻然:高飞远飏。此指旅行、迁移。
创作背景
张嵲于公元1138年(绍兴八年)任福建路转运判官,九年召赴临安(今浙江杭州),除司勋员外郎,兼实录院检讨官。刘子翚便创作此诗送别好友。
......赏析
作者面对对朋友的离去,流露出浓重的悲伤。前两句直写,四张巨山在福建住了两年,即要要离开福建前往浙江。三、四句转换角度,以虚拟笔法,想像张巨山走后,人去楼夜的情景,寄托自己对他的深情与怀念。
“二年寄迹闽山寺,一笑四然向浙江。”句直写,四张巨山在福建住了两年,如今要离开福建,前往浙江。“二年寄迹闽山寺”,表面全写张巨山,实际上带出自己与张巨山在这两年中过往密切,引出对分别的依依不舍。次句写张巨山离开,用了“一笑四然”四字,看上去很洒......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time