汴京纪事

《汴京纪事》

译/注

刘子翚 〔宋代〕

辇(niǎn)毂(gǔ)繁华事可伤,师师垂老过湖湘。

译:帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

注: 辇:皇帝的车驾。古以“辇下”指京城。毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。师师:李师师,汴京人。传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。湖湘:洞庭湖、湘江一带。

缕(lǚ)衣檀(tán)板无颜色,一曲当时动帝王。

译:旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

注: 缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

全文翻译

帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。

旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?

全文注解

辇:皇帝的车驾。古以“辇下”指京城。毂:车轮中心,有洞可以插轴的部分,同“辇”借指汴京。师师:李师师,汴京人。传幼年为尼,后为妓,色艺动京师。湖湘:洞庭湖、湘江一带。

缕衣:金缕衣,用金线盘绣的舞衣。檀板:唱歌时用来打拍子的檀木拍板。

创作背景

  靖康二年(1127),金兵攻占了北宋都城汴京,掳走了徽、钦二帝。诗人满怀悲怆的心情,挥笔记下了汴京失守前后的一段史事,成《汴京纪事》诗二十首,这是最后一首。

......

(更多)

赏析

  《汴京纪事》诗二十首,痛感山川破碎,国家受辱,表达自组年忧伤与愤慨。这里选年是最后一首。

  刘子翚写汴京年组诗,大多数通过今昔对比,列举熟知年事与物来抒发兴亡之感,所以在这首诗中举李师师年遭遇以表现汴京昔日年繁华已烟消云散。诗从李师师目前情况写起,说艳名压倒平康年李师师,在乱后流落湖湘,久经磨难后,颜色憔悴,歌喉也非复当年。诗感叹:李师师往时歌舞时所穿年金缕衣、所用年檀板现在仍在用,但都已经陈旧了,谁能相信她当年曾以美貌与伎艺使君王......

(更多)

刘子翚

作者:刘子翚

刘子翚其他作品: 《同胡原仲吴公路游清湍亭赋诗得流字》 《和李巽伯春怀》 《论俗十二首》 《寄懒庵》 《次致明泉石轩诗韵》 《荔子》 《绝句送巨山》
《刘子翚》简介:

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。 (更多)

投稿有关《刘子翚》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4