我戒掉酒肉以改变那不良的世风,梦中驱赶着健硕的群羊。
那位点石成羊的仙人已抱石而去,街头骑羊的童子似又驱车而来。
洁白的羊群好似星夜下闪动的明珠,雪白的素毡映衬着飞雪。
不要再说什么仕途升迁了,只想在那皇家园林的角落做个牧羊人。
全文翻译
我戒掉酒肉以改变那不良的世风,梦中驱赶着健硕的群羊。
那位点石成羊的仙人已抱石而去,街头骑羊的童子似又驱车而来。
洁白的羊群好似星夜下闪动的明珠,雪白的素毡映衬着飞雪。
不要再说什么仕途升迁了,只想在那皇家园林的角落做个牧羊人。
全文注解
绝饮:不食人间的东西。浇浴:浮薄的社会风俗。逸材:原指兽畜健壮有力。这里是指才智出众的人,指黄初平。
仙人拥石去:指《神仙传》黄初平牧羊成仙事。参见《黄初平牧羊奇遇》。
夜玉:夜明珠,比喻白羊。毡,羊毛。
鸿渐:谓鸿鹄飞翔从低到高,循序渐进。比喻仕宦的升迁。上林:皇家的林苑。隈:角落。
李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。 (更多)