奉和初春幸太平公主南庄应制

《奉和初春幸太平公主南庄应制》

译/注

李峤 〔唐代〕

主家山第接云开,天子春游动地来。

译:公主的山中别墅对着云霞的门户打开,帝王春日巡行的队伍惊天动地地到来。

注: 应制:即应诏,奉皇帝之命写作诗文。幸:指得到皇帝的宠幸。太平公主:唐高宗女,武则天所生。初嫁薛绍,后嫁武则天侄武攸暨。唐隆元年(710),参与李隆基(唐玄宗)发动的宫廷政变,杀韦后和安乐公主,拥立李旦。开府置官属,把持朝政,宰相多出其门下。玄宗即位后,她阴谋政变,先天二年(713)谋泄被杀。主家山第:公主家的庄园,即题中说的南庄。山第,山中别墅。春游:指帝王春日巡行。

羽骑(jì)参差花外转,霓(ní)旌(jīng)摇曳(yè)日边回。

译:羽林军的骑兵参差纵横的队列在花外巡逻,缀有五色羽毛的旗帜迎风飘扬,沿着帝王左右回宫。

注: 羽骑:羽林军的骑兵。霓旌:缀有五色羽毛的旗帜,为古代帝王仪仗之一。亦借指帝王。曳:一作“飏”。日边:比喻京师附近或帝王左右。

还将石溜调琴曲,更取峰霞入酒杯。

译:宴会上用岩石间的水流声来调节琴曲,又仿佛把山峰云霞的倒影倾入酒杯中。

注: 石溜:石头底的溪水。

銮(luán)辂(lù)已辞乌鹊渚(zhǔ),箫声犹绕凤皇台。

译:皇帝的銮驾早已经离开南庄的景色之地,阵阵箫声还依然萦绕在凤凰台的周围。

注: 銮辂:天子王侯所乘之车。乌鹊渚:南庄的景致。凤皇台:指南庄。凤皇,即凤凰。

全文翻译

公主的山中别墅对着云霞的门户打开,帝王春日巡行的队伍惊天动地地到来。

羽林军的骑兵参差纵横的队列在花外巡逻,缀有五色羽毛的旗帜迎风飘扬,沿着帝王左右回宫。

宴会上用岩石间的水流声来调节琴曲,又仿佛把山峰云霞的倒影倾入酒杯中。

皇帝的銮驾早已经离开南庄的景色之地,阵阵箫声还依然萦绕在凤凰台的周围。

全文注解

应制:即应诏,奉皇帝之命写作诗文。幸:指得到皇帝的宠幸。太平公主:唐高宗女,武则天所生。初嫁薛绍,后嫁武则天侄武攸暨。唐隆元年(710),参与李隆基(唐玄宗)发动的宫廷政变,杀韦后和安乐公主,拥立李旦。开府置官属,把持朝政,宰相多出其门下。玄宗即位后,她阴谋政变,先天二年(713)谋泄被杀。主家山第:公主家的庄园,即题中说的南庄。山第,山中别墅。春游:指帝王春日巡行。

羽骑:羽林军的骑兵。霓旌:缀有五色羽毛的旗帜,为古代帝王仪仗之一。亦借指帝王。曳:一作“飏”。日边:比喻京师附近或帝王左右。

石溜:石头底的溪水。

銮辂:天子王侯所乘之车。乌鹊渚:南庄的景致。凤皇台:指南庄。凤皇,即凤凰。

创作背景

  李峤是太平公主提携的宰相(同凤阁鸾台平章事)之一。这首诗作于公元709年(唐中宗景龙三年)二月十一日。太平公主是唐中宗李显的亲妹妹,为长公主。当时唐中宗去看望太平公主,席间命臣下以此事为题作诗,李峤就作了这首七律。

......

(更多)

赏析

  此诗首联写唐中宗初春幸太平公主南庄,颔联写皇帝的仪仗,颈联写宴会对酒当歌的盛况,尾联写宴后公主庄园依然沉浸在受宠若惊的氛围之中。全诗合辙押韵,讲究平仄,章法严整,起承转合自然,是一首格律规范的律诗。

  首联写事,即中宗初春幸太平公主南庄。

  颔联荡开,写皇帝的仪仗,围绕着皇帝和长公主。

  颈联写宴会对酒当歌的盛况。

  尾联写皇帝仪仗回归后,长公主庄园依然沉浸在受宠若惊的氛围之中。第四句的“日......

(更多)

李峤

作者:李峤

李峤其他作品: 《汾阴行》 《晚秋喜雨》 《刘侍读见和山邸十篇重申此赠》 《宝剑篇》 《侍宴长宁公主东庄应制》 《羊》 《书》
《李峤》简介:

李峤(644~713) ,唐代诗人。字巨山。赵州赞皇(今属河北)人。李峤对唐代律诗和歌行的发展有一定的作用与影响。他前与王勃、杨炯相接,又和杜审言、崔融、苏味道并称“文章四友”。 (更多)

投稿有关《李峤》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4