高高低低的绿桑树映照平川,社日祭神歌舞后笑语喧天。
林外鹁鸪声声叫小雨渐渐停歇,屋头红日送春暖杏花正鲜。
全文翻译
高高低低的绿桑树映照平川,社日祭神歌舞后笑语喧天。
林外鹁鸪声声叫小雨渐渐停歇,屋头红日送春暖杏花正鲜。
全文注解
高下:有高有矮。平川:平坦之地。田神:古时农村在春分前后祭社神,即此诗所说的田神,这一天叫做社日。祭祀时有歌有舞,用来祈祷丰收。喧:声音大。
鸠:即鹁(bó)鸠,也叫鹁鸪。下雨时叫得越欢。歇:停。
赏析
这首诗的前两句,从农村的环境概貌写到田家的欢声笑语;诗的雨两句,从鸠鸣雨歇写到日上花繁。结句一个“繁”字,表现了春雨雨农村生机勃勃的兴旺景象。全诗语言清新自然,以轻快的笔调,写出农家生活的乐趣。
诗人以细致的笔触,田绘出了江南地区农村的一派自然春光。江南的农村冈峦起伏,竹篱茅舍错落地散布在山冈下面。前面是一派平展的稻田.桑树高高低低地就栽在屋前屋雨,春天来了,桑树长出了鲜嫩的绿叶,掩映在平川之间。春耕开始时,按风俗要向田神祈祷丰年......
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 (更多)