早秋山居

《早秋山居》

译/注

温庭筠 〔唐代〕

山近觉寒早,草堂霜(shuāng)气晴。

译:近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。

注: 堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。

树凋(diāo)窗有日,池满水无声。

译:树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。

注: 树凋:树叶凋落。

果落见猿过,叶干闻鹿行。

译:树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。

注: 叶干:叶子干枯。

素琴机虑(lǜ)静,空伴夜泉清。

译:弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。

注: 素琴:不加装饰的琴。机虑:犹思虑。静:一作“息”。

全文翻译

近靠山边觉得寒气来得特别早,晴空下的草堂笼罩着一片霜气。

树叶凋零了,窗边还有阳光照着;池塘满了,水依然没有声音。

树上的果实成熟落下,叶子也干枯了,因此看见猿猴在林中走过,也听得见鹿行的声音。

弹着素琴心情恬淡平静,到夜里只有潺潺清泉声相伴。

全文注解

堂:茅草盖的堂屋。旧时文人常以“草堂”名其所居,以标风操之高雅。

树凋:树叶凋落。

叶干:叶子干枯。

素琴:不加装饰的琴。机虑:犹思虑。静:一作“息”。

创作背景

  根据诗题,此诗所写季节是秋天,地点似在长安鄠郊(今陕西户县),具体作年不详,约在唐文宗大和六年(832年)至开成五年(840年)之间。

......

(更多)

赏析

  此诗是借对山居气候景物的描写,反映诗人恬澹自适的心境,而以早秋为一篇着色重点。

  秋天刚到,山家便觉爽气袭人。报晴的霜讯,也从每天凌晨得知,这就是“城市尚余三伏热,秋光先到野人家”的山居气候特征。首联以早寒和霜晴写山居早秋的生活感觉,有空中作画之妙。颔联拈出“树凋窗有日,池满水无声”人们常见的景物,写成妙手偶得的佳句,可见诗人静观事物,善于摄取的艺术本领。即歌德所说:“诗人的本领,在于他有足够的智慧,能从惯见的事物中看出引人入胜的侧......

(更多)

温庭筠

作者:温庭筠

温庭筠其他作品: 《烧歌》 《春江花月夜词》 《商山早行》 《拂舞词 / 公无渡河》 《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 《和友人伤歌姬》 《苏武庙》
《温庭筠》简介:

温庭筠(约812—?)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词... (更多)

投稿有关《温庭筠》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4