送人游吴

《送人游吴》

译/注

杜荀鹤 〔唐代〕

君到姑苏见,人家尽枕(zhěn)河。

译:你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

注: 姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。

古宫闲地少,水港小桥多。(水港 一作:水巷)

译:姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

注: 闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

夜市卖菱(líng)藕(ǒu),春船载绮(qǐ)罗。

译:夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

注: 绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

遥知未眠(mián)月,乡思在渔歌。

译:遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

注: 未眠月:月下未眠。

全文翻译

你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。

姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。

夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。

遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。

全文注解

姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。

闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。

绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。

未眠月:月下未眠。

评析

  这首送别诗通过想象描绘了吴地秀美的风光,毫无离别时的伤感情绪,笔致新颖可喜,仅在结尾处轻轻点出送别之意。唐代的苏州又称吴郡。作者送人前往漫游的吴县,又叫姑苏,是当时苏州的政治、经济、文化中心。这儿是富庶的鱼米之乡,丝织品闻名全国,还有不少古迹,作品抓住这些特点,通过描绘,便把这个典型的江南水乡城市活托出来了。作者对它熟悉而又有感情,所以人们读来亲切有味。

  “君到姑苏见,人家尽枕河。”苏州的最大特色是水。自从伍子胥在苏州建城以来,城......

(更多)

杜荀鹤

作者:杜荀鹤

杜荀鹤其他作品: 《题弟侄书堂》 《乱后逢村叟》 《自叙》 《冬末同友人泛潇湘》 《春日山中对雪有作》 《秋日山中寄李处士》 《山中寡妇 / 时世行》
《杜荀鹤》简介:

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五... (更多)

投稿有关《杜荀鹤》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4