客中初夏

《客中初夏》

译/注

司马光 〔宋代〕

四月清和雨乍晴,南山当户转分明。

译:四月天气已是清明和暖,雨过天晴,山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。

注: 清和:天气清明而和暖。南山当户:正对门的南山。

更无柳絮(xù)因风起,惟有葵花向日倾。

译:没有随风飘扬的柳絮在眼前纷纷扰扰,只有葵花朝向着太阳开放。

注: 惟有:仅有,只有。

全文翻译

四月天气已是清明和暖,雨过天晴,山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。

没有随风飘扬的柳絮在眼前纷纷扰扰,只有葵花朝向着太阳开放。

全文注解

清和:天气清明而和暖。南山当户:正对门的南山。

惟有:仅有,只有。

创作背景

  公元1070年(宋神宗熙宁三年),王安石在皇帝支持下实行变法,司马光竭力反对,因而被迫离开汴京,不久退居洛阳,直到哲宗即位才回京任职,这首诗就是在洛阳时写的。

......

(更多)

鉴赏

  前两句写雨后初晴的景色,后两句的景物描写是有寄托的。第三句的含意是:我不是因风起舞的柳絮,意即决不在政治上投机取巧,随便附和;我的心就像葵花那样向着太阳,意即对皇帝忠贞不贰。诗人托物言志,笔法委婉含蓄。

  赏析一

  客居它乡,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入诗人的视野.而在这富于变化情趣的画面中,诗人不喜雨丝蒙蒙的南山,也不赞随风飞舞的柳絮,而把自己的独钟给了向日而倾......

(更多)

赏析

  诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。

  “四月清和雨乍晴”描述了四月初夏天和暖的天气,恰又是雨过天晴的时候。通过描浅白的语言,在春尽夏初之际,一幅雨后乍晴清明和暖的秀丽画面跃入读者的视野。

  “南山当户转分明”描述了下过雨......

(更多)

司马光

作者:司马光

司马光其他作品: 《和王介甫烘虱》 《介甫作巫山高命光属和勉率成篇真不知量》 《和君倚日本刀歌》 《奉和始平公酬大将佩和吴侍郎》 《海仙歌》 《训俭示康》 《和潞公游天章楚谏议园宅》
《司马光》简介:

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平... (更多)

投稿有关《司马光》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4