天马二首·其二

《天马二首·其二》

译/注

刘彻 〔两汉〕

天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。

译:天马既来,龙也化来,可以乘着龙登天门,去观赏天帝住的地方了。

注: 龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:天帝居住的地方。

全文翻译

天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。

天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。

天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。

化驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。

天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。

天马既来,龙也化来,可以乘着龙登天门,去观赏天帝住的地方了。

全文注解

徕:与“来”相通。

出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。

无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。

执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。

竦:同“耸”,高高地飞跃。

龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:天帝居住的地方。

刘彻

作者:刘彻

刘彻其他作品: 《华晔晔》 《天地》 《秋风辞》 《天马二首·其一》 《李夫人赋》 《武帝求茂才异等诏》
《刘彻》简介:

汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。 (更多)

投稿有关《刘彻》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4