游洞庭湖五首·其二

《游洞庭湖五首·其二》

译/注

李白 〔唐代〕

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。

译:秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,可怎么能够乘流上天呢?

注: 耐可:哪可,怎么能够。

且就洞庭赊(shē)月色,将船买酒白云边。

译:姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

注: 赊:赊欠。

全文翻译

秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,可怎么能够乘流上天呢?

姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

全文注解

耐可:哪可,怎么能够。

赊:赊欠。

赏析

  诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。处庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。

  诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”之念。但乘不上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,姑且向处庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

  首句写景,同时点出秋游处庭事。“南湖秋水夜无烟”,初读平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛舟,处庭湖......

(更多)

李白

作者:李白

李白其他作品: 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》 《将进酒》 《梦游天姥吟留别 / 梦游天姥山别东鲁诸公》 《长干行二首》 《秋浦歌十七首》 《蜀道难》 《月下独酌四首》
《李白》简介:

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗... (更多)

投稿有关《李白》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4