《芙蓉曲》

译/注

萨都剌 〔元代〕

绛(jiàng)袍春浅护云暖,翠袖日暮迎风凉。

译:春天刚到红色袍带云护暖,夕阳西沉翠绿袖口迎风凉。

注: 绛袍:即绛纱袍,古代常用着朝服。翠袖:绿色的长袖,即女人所穿。

鲤鱼吹浪江波白,霜落洞庭飞木叶。

译:鲤鱼风吹动江中白浪,秋霜降落洞庭满地飞木叶。

注: 鲤鱼:即鲤鱼风,通常称九月风或秋风。霜落:喻黑暗的社会邪恶势力。洞庭:即洞庭湖。

荡舟何处采莲人,爱惜芙蓉好颜色。

译:采莲人要荡舟到袖处,你要爱惜荷花的好颜色。

秋江渺(miǎo)渺(miǎo)芙蓉芳,秋江女儿将断肠。

译:秋江无边无际荷花正芬芳,秋江的女儿们想你想断肠。

注: 兼善:即泰不华,字兼善,十八岁中右榜状元,曾任江南行台监察御史、中台御史,以敢于直谏闻名于朝。秋江渺渺:秋天的江面浩大无边,看不到尽头。芙蓉芳:荷花散发芳香。断肠:形容极度的思念棚悲痛。即秋霜将至,荚蓉凋零,采莲女们无比怜惜。喻对贤良受挫而深表同情。

全文翻译

秋江无边无际荷花正芬芳,秋江的女儿们想你想断肠。

春天刚到红色袍带云护暖,夕阳西沉翠绿袖口迎风凉。

鲤鱼风吹动江中白浪,秋霜降落洞庭满地飞木叶。

采莲人要荡舟到袖处,你要爱惜荷花的好颜色。

全文注解

兼善:即泰不华,字兼善,十八岁中右榜状元,曾任江南行台监察御史、中台御史,以敢于直谏闻名于朝。秋江渺渺:秋天的江面浩大无边,看不到尽头。芙蓉芳:荷花散发芳香。断肠:形容极度的思念棚悲痛。即秋霜将至,荚蓉凋零,采莲女们无比怜惜。喻对贤良受挫而深表同情。

绛袍:即绛纱袍,古代常用着朝服。翠袖:绿色的长袖,即女人所穿。

鲤鱼:即鲤鱼风,通常称九月风或秋风。霜落:喻黑暗的社会邪恶势力。洞庭:即洞庭湖。

创作背景

  萨龙光将这首诗定为元顺帝至元四年(1338)所作。萨都剌写诗勉励任西台御史的张子寿,希望他能像状元御史泰不华一样,在政治上有所作为。

......

(更多)

赏析

  有人将《芙蓉曲》解释为婉言进谏的政治隐喻诗,也有人认为此诗暗含感伤身世、知音未遇等意义。对于现代的读者来说,只将这首诗视为一首丽情乐府,分析和领略它的意境和艺术风格,也无不可。自古以来,尤其是南北朝乐府里,有诸多作品描写江南采莲这一风俗,以及由此而衍发的采莲人的各种情思。萨都剌这首《芙蓉曲》继承前人乐府诗之风,以芙蓉起兴,描写水乡女子触景生情,哀伤青春易逝。

  诗的首联描写了秋日江上的芙蓉和江上荡舟的女子。江上芙蓉盛开的美景,与女子......

(更多)

萨都剌

作者:萨都剌

萨都剌其他作品: 《回风波吊孔明先生》 《燕姬曲》 《次韵登凌歊台》 《上京即事五首·其五》 《登凤凰台二首》 《上京即事五首·其四》 《念奴娇·登石头城次东坡韵》
《萨都剌》简介:

萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以... (更多)

投稿有关《萨都剌》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4