欲:欲望。 驱:赶逐。 浪迹:到处漫游,行踪不定。 休:此处作“忘了”解。 井梧:水井边的梧桐树。 元龙:陈元龙,即陈登,三国时人,素有扶世救民的志向。
全文注解
欲:欲望。 驱:赶逐。 浪迹:到处漫游,行踪不定。 休:此处作“忘了”解。 井梧:水井边的梧桐树。 元龙:陈元龙,即陈登,三国时人,素有扶世救民的志向。
全文翻译
利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖上人,浪迹天涯,像沙鸥鸟那样自由自在。 一日长似一年,闲暇无所事事的时候才感觉如此,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。 在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井边的梧桐树忽然摇动叶落,方知故乡也是秋天了。 想极目远眺,苦于没有登高的地方,哪能像陈登站在百尺楼上,高论天下大事呢。
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《... (更多)