经火山

《经火山》

译/注

岑参 〔唐代〕

赤焰烧虏(lǔ)云,炎氛蒸塞空。

译:赤色的火焰烧红了胡天的云,炎热的气流蒸腾在边塞上空。

注: 虏云:指西北少数民族地区上空的云。炎氛:热气;暑气。

火山今始见,突兀(wù)蒲(pú)昌东。

译:久已听说的火山今日才见到,它高高地矗立在蒲昌县东。

注: 火山:火焰山,在今新疆吐鲁番盆地北部。突兀:高耸貌。蒲昌:唐代县名,贞观十四年(640年)平高昌以其东镇城置,在今新疆鄯善。

不知阴阳炭(tàn),何独烧此中?

译:不知道由阴阳二气构成的热能,为什么独独燃烧在这座山中?

注: 阴阳炭:即指由阴阳二气结合的熔铸万物的原动力。

我来严冬时,山下多炎风。

译:我在严冬时节里来到这里,山下仍然是一阵阵热风。

注: 炎风:热风。

人马尽汗流,孰(shú)知造化工!

译:人和马都热得汗流浃背,谁能探究大自然的奥妙无穷?

注: 孰:谁。造化:自然界的创造者。亦指自然。

全文翻译

久已听说的火山今日才见到,它高高地矗立在蒲昌县东。

赤色的火焰烧红了胡天的云,炎热的气流蒸腾在边塞上空。

不知道由阴阳二气构成的热能,为什么独独燃烧在这座山中?

我在严冬时节里来到这里,山下仍然是一阵阵热风。

人和马都热得汗流浃背,谁能探究大自然的奥妙无穷?

全文注解

火山:火焰山,在今新疆吐鲁番盆地北部。突兀:高耸貌。蒲昌:唐代县名,贞观十四年(640年)平高昌以其东镇城置,在今新疆鄯善。

虏云:指西北少数民族地区上空的云。炎氛:热气;暑气。

阴阳炭:即指由阴阳二气结合的熔铸万物的原动力。

炎风:热风。

孰:谁。造化:自然界的创造者。亦指自然。

创作背景

  此诗当作于唐玄宗天宝九载(750年)岑参初次出塞经过火焰山之时。天宝八载(749年),岑参抱着建功立业的志向,离开京师长安赴安西上任,大约次年途经蒲昌(今新疆鄯善)。当时火焰山横亘眼前,烈焰飞腾,奇景壮丽,激起了这位边塞诗人的满怀豪情,因此创作了这首《经火山》。

......

(更多)

赏析

  此诗写亲眼所见的景象。起句“火山今始见”的一个“始”字,发出了百闻不如一见的慨叹。“突兀蒲昌东”中的“突兀”一词,既勾勒出火焰山巍峨高耸之貌,又描绘出火焰山拔地而起、扶摇直上的宏伟气势。起始二句,气势宏大。

  接着“赤焰烧虏云,炎氛蒸塞空”二句继续写火焰山的威势。“虏云”、“塞空”,既表示其空间的高远,又象征着异族活动的天地。而那火焰山的烈焰,却能燃烧那远天的云朵,灼烫的气浪蒸热了广漠的塞空。将火焰山置于广阔的塞空虏云之间,以烘托其......

(更多)

岑参

作者:岑参

岑参其他作品: 《白雪歌送武判官归京》 《初过陇山途中呈宇文判官》 《登嘉州凌云寺作》 《入剑门作寄杜杨二郎中时二公并为杜元帅判官》 《送王大昌龄赴江宁》 《青门歌送东台张判官》 《玉门关盖将军歌》
《岑参》简介:

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年... (更多)

投稿有关《岑参》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4