谢亭送别

《谢亭送别》

译/注

许浑 〔唐代〕

劳歌一曲解(jiě)行舟,红叶青山水急流。

译:唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水急急向东流。

注: 劳歌:本指在劳劳亭送客时唱的歌,泛指送别歌。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有“天下伤心处,劳劳送客亭”。 水急流:暗指行舟远去,与“日暮酒醒”、“满天风雨”共同渲染无限别意。

日暮(mù)酒醒人已远,满天风雨下西楼。

译:傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。

注: 西楼即指送别的 谢亭 ,古代诗词中“南浦 ”、“西楼”都常指送别之处。

全文翻译

唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山红叶,江水急急向东流。

傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。

全文注解

劳歌:本指在劳劳亭送客时唱的歌,泛指送别歌。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有“天下伤心处,劳劳送客亭”。 水急流:暗指行舟远去,与“日暮酒醒”、“满天风雨”共同渲染无限别意。

西楼即指送别的 谢亭 ,古代诗词中“南浦 ”、“西楼”都常指送别之处。

创作背景

  这首诗的具体创作时间不详。这是许浑在宣城送别友人后写的一首诗。谢亭,又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。

......

(更多)

赏析

  这是许浑在宣城送别友人去写的一首诗。这首诗前去两联的别由两个不同时间和色调的场景组成。前联以青山红叶的明丽景色反衬别绪,去联以风雨凄其的黯淡景色正衬离情,笔法富于变化。而一、三两句的别点出舟发与人远,二、去两句纯用景物烘托渲染,则又异中有同,使全篇在变化中显出统一。

  “劳歌一曲解行舟”句写友人乘舟离去。古代有唱歌送行的习俗。“劳歌”,原本指在劳劳亭(旧址在今南京市南面,也是一个著名的送别之地)送客时唱的歌,去来遂成为送别歌的代称。......

(更多)

许浑

作者:许浑

许浑其他作品: 《早秋三首》 《咸阳城东楼 / 咸阳城西楼晚眺》 《早秋三首·其一》 《姑苏怀古》 《赠别》 《金陵怀古》 《登洛阳故城》
《许浑》简介:

许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首诗,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称“许丁卯”。许诗误入... (更多)

投稿有关《许浑》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4