淡淡的阴云薄雾迟些时便四散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。
曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有什么事那么忙啊一直不肯来?
全文翻译
淡淡的阴云薄雾迟些时便四散开,万里青天白日朗朗映照着楼台。
曲江上春水弥漫两岸繁花千树,你有什么事那么忙啊一直不肯来?
全文注解
漠漠:迷蒙一片。淡云,薄云。开:消散。青天白日:谓天气晴好。
有底:有何,有什么事?时:相当于“啊”,语气词。
创作背景
此诗为朋友间赠答之作。一个久雨之后轻阴转晴的傍晚,曲江涨起了新碧,绿树如洗,万紫千红,临风吐艳。兴致勃勃的韩愈,邀约张籍、白居易同游曲江。可惜白居易因雨后泥泞未去。游罢归来,韩愈写了这首诗,寄给白居易。
......赏析
诗歌开篇描写了当天气候的变化。前三句描写了雨后曲江两岸的美丽景色。傍晚的天空还飘浮着淡淡的阴霾,但很快就消散了,显出了蓝天白日,碧空如洗,同楼台相映成画,美好的春天也就更为动人了。在曲江上,红花绿树倒映在江水之中,更衬托出春天的美丽。诗人用淡雅的语言描绘出一幅清新的画卷,节奏欢快自然。
从美学观点看,水中之月,镜中之花,往往格外给人以美的享受。大概,水中、镜里反映出来的形象,总在似与不似之间,给人一种澄明而又微茫仿佛的美感,其动人......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time