九叹·逢纷

原生受命于贞节兮,鸿永路有嘉名。

译: 我秉受天地正气而生啊,拥有美名和远大前程。

注: 原:屈原自称。生:生来。贞节:忠贞不二的节操。鸿:鸿达,鸿大。永路:长远道路。

全文翻译

我是伯庸的传人啊,拥有正直诚信美德的屈原。

我的始祖是古帝高阳氏,与楚怀王同根相连。

我秉受天地正气而生啊,拥有美名和远大前程。

我的名字与天地相齐啊,美好德行堪比天上群星。

我吸入精华吐出浊气啊,身处浊世却难以容身。

我行为忠诚刚直不阿啊,于是遭到谗害受到排挤。

君王听信谗言贬斥忠良,只亲近奸佞却对我不理。

我心怀愤恨满腔怒火啊,意志颓丧犹豫不定。

不被信任我内心悲伤,不被亲近我孤苦伶仃。

辞别君王我心灰意冷啊,低吟悲歌在泽畔水滨。

花椒桂树纵使遇害遭难,依然竭尽忠信一片诚心。

奸佞嘁嘁喳喳抑人扬己,为什么不让我抒发真情!

当初我们曾在庙堂约定,如今却听信谗言中途变心。

我怀揣兰蕙和衡芷啊,却被抛弃荒野不用。

怀念故土高山声声哀叹啊,思恋祖国家乡满怀愁情。

我本想找机会自能竭尽忠心,但道路堵塞前途黯淡。

面目黧黑人憔悴啊,身老力衰没精神。

阵阵冷风吹动我的裙裳啊,浓浓寒露打湿我的衣裙。

奔赴湍急的长江和湘水啊,顺随波涛向下漂行。

我慢步徘徊在山窝啊,山风阵阵回旋凶猛。

驾起我的车向玄石山奔驰,让我的马儿在洞庭山徘徊。

黎明我从苍梧山出发啊,傍晚我投宿在石城山顶。

荷花车盖菱花车啊,紫贝楼台白玉厅。

薜荔为装饰美玉做卧席啊,五彩的上衣,洁白的裙裳。

登上逢龙山向下眺望啊,离开故都道路多么漫长。

想起那郢都的风物习俗啊,一夜之间九转愁肠。

波高流急茫茫一片啊,浪涛翻滚奔向东方。

心惆怅止不住的思念啊,精神郁闷一天天倍觉神伤。

霜露一片白茫茫啊,秋风急吹萧萧响。

身随水流不回返啊,灵魂远逝愁难当。

可叹啊:

你正如那奔腾的江水,轰轰隆响啊。

风卷大水,波浪翻滚,浩浩荡荡啊。

大风鼓荡搏击,层层波浪下流而去。

撞击巨石啊,激流回旋动荡。

水流盘旋不前,终究被阻挡啊。

正如你遇到了无穷的祸害,遭受了罪过和诽谤。

我要留下清词丽句美篇,以待后人体会和感慨。

全文注解

伊:他。伯庸:有说屈原父亲的字。末胄:最后的后代。谅:诚信。皇:出身皇族。直:正直。

云:说。余:我。肇祖:始祖。高阳:高阳帝颛顼。婵连:族亲相连。同祖父的关系。

原:屈原自称。生:生来。贞节:忠贞不二的节操。鸿:鸿达,鸿大。永路:长远道路。

并:并列。

精粹:精华。氛浊:尘浊之气。横:横行。邪世:邪恶世界,乱世。取容:讨好以取得容身。

叩诚:款诚,真诚。不阿:不阿谀奉承。见排:被排挤。

后:君王。听:一作吸。黜:废黜。不吾理:不理我。

愤悁:愤怒。迁蹇:委屈貌。左倾:颓丧不振。

戃慌:忧愁慌乱。其:代词,他,那。与:相与。交好。速速:迅速貌。

辞:辞别。灵修:有修德之神灵。这里指君主。陨志:陨失志向。志意堕落。吟:行吟也。泽畔:湖泽岸边。江滨:江边。

椒桂:椒料和桂菌。皆调味香料。罗:网罗。颠覆:颠仆;跌落。竭信:竭尽忠信。归诚:归于诚心也。

蔼蔼:浓烈貌。漫著:弥漫显著。曷其:何其。予:我的。

结言:用言辞订约。口头约定。中涂:中途。

高丘:高山。隐含狐死首丘之意。

承闲:继承伦理道德的规范、界限。自恃:自恃闲德也。淫曀:多水昏暗。

霉黧:发霉污黑。越裂:消散分裂。衰耄:衰老糊涂。

襜襜:飘动貌。纳纳:沾湿貌。

湍流:急而回旋的水流。波凑:凑聚的波涛。

山阿:山的曲折处。飘风:旋风,暴风。

玄石:山名。在洞庭湖西。

苍梧:苍梧山,又名九嶷山,在湖南南部。石城:城名。在今湖北省钟祥市。

阙:阙车。游车补阙者曰阙车。玉堂:玉装饰的车堂。

薜荔:木莲。陆离:形容色彩绚丽繁杂。荐:垫子。

逢龙:山名。下陨:下落。违:久违。漫漫:广远无际貌。

南郢:郢城南部。九运:九转。

潢潢:水势浩大的样子。溶溶:缓缓流动貌。

怊怅:惆怅。晻晻:无日光,黑暗貌,抑郁貌。

涂涂:浓厚的样子。浏:风疾貌。

譬:比如。纷:纷纷。扬:激扬。磕:水石撞击声。

濆:喷涌。滂沛:水大充沛,波澜壮阔。

揄扬:挥扬。涤荡:荡洗。冲刷。陨往:下流而去。

崟:《五音集韵》:崟,高险也。龙邛:水波互相撞击之貌。脟圈:挛曲。

缭戾:缭绕屈曲。

蹇:楚方言。离尤:逢祸,遭罪。

垂文:焕发文采。扬采:使文采流传。

创作背景

  西汉的刘向对屈原的忠信节操深为追念,感慨屈原被放逐在山川之间,尚且思念君王,悲叹自己不能为君出力,于是作《九叹》借以表白自己的志向。本首诗是其中的首篇。

......

(更多)

赏析

  这首诗以概述屈原身世、名字、德操为开篇,倾诉了屈原空怀美德而不被信任任用的苦闷,以及被楚王放逐以后思君、念国、怀乡的情怀。全诗以浪漫之笔调,借古人之杯酒浇自己胸中的块垒。

  这首诗一共可以分为四层。

  第一层是从首句到“并光明于列星”。这一层,如屈原《离骚》的开头一段,夸耀屈原的血脉、身世、高贵的出身、姓名、美好的德行。如果,换了一个人这么说,那一定是狂妄的自我标榜。但这是屈原,凸显了屈原对自己极高的自我期许,同时,也......

(更多)

刘向

原作者:刘向

刘向作品: 《九叹》 《九叹 其一 逢纷》 《九叹·思古》 《触龙说赵太后》 《太子晋解(摘选)》 《晏子使楚》 《枭逢鸠 / 枭将东徙》
刘向简介:

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4