同声歌

《同声歌》

译/注

张衡

思为莞蒻(ruò)席,在下蔽匡床。

译:又愿意变成蒲草做成的席子,在下面遮蔽方正安适之床。

注: 莞蒻:细嫩的蒲草,可以做成席子。匡床:方正安适的床。

邂(xiè)逅(hòu)承际会,得充君后房。

译:我意外地同您邂逅,因此有幸住在您的闺房中做您的妻室。

注: 际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。

情好新交接,恐栗(lì)若探汤。

译:虽然与丈夫新婚感情很好,可我事事恐惧小心,如临热水。

注: 探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。

不才勉自竭,贱妾职所当。

译:我虽没有什么才能但我努力尽心,愿意成为您家族的一员。

绸(chóu)缪(móu)主中馈,奉礼助蒸尝。

译:整顿好仪表主管厨房飨客的菜肴,遵循礼仪辅佐举办祭祀。

注: 绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。主中馈:主管厨中飨客的菜肴。蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。

愿为罗衾帱(chóu),在上卫风霜。

译:又愿意变成绸做的被子和帐子,在上面挡住寒冷的风霜。

注: 罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。

洒扫清枕席,鞮(dī)芬以狄香。

译:每天贤惠地把枕席清扫干净,并用上“鞮芬”或“狄香”熏香。

注: 鞮:古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。

重户结金扃,高下华灯光。

译:我把重重的门户都关好,屋里上下都点起装饰美丽的灯。

衣解巾粉御,列图陈枕张。

译:解衣就寝,铺好枕头并挂好帐子,陈列素女、天老的图像。

素女为我师,仪态盈万方。

译:我要以素女为师,像她那样,仪态形容要呈现万种美姿。

注: 素女:天上的仙女。

众夫希所见,天老教轩皇。

译:这是多数男子没有见过的,还有天老黄帝阴阳导养术图像。

注: 天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。

乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。

译:快乐莫过于夜晚的快乐,一辈子也难忘和丈夫共度的时光。

全文翻译

我意外地同您邂逅,因此有幸住在您的闺房中做您的妻室。

虽然与丈夫新婚感情很好,可我事事恐惧小心,如临热水。

我虽没有什么才能但我努力尽心,愿意成为您家族的一员。

整顿好仪表主管厨房飨客的菜肴,遵循礼仪辅佐举办祭祀。

又愿意变成蒲草做成的席子,在下面遮蔽方正安适之床。

又愿意变成绸做的被子和帐子,在上面挡住寒冷的风霜。

每天贤惠地把枕席清扫干净,并用上“鞮芬”或“狄香”熏香。

我把重重的门户都关好,屋里上下都点起装饰美丽的灯。

解衣就寝,铺好枕头并挂好帐子,陈列素女、天老的图像。

我要以素女为师,像她那样,仪态形容要呈现万种美姿。

这是多数男子没有见过的,还有天老黄帝阴阳导养术图像。

快乐莫过于夜晚的快乐,一辈子也难忘和丈夫共度的时光。

全文注解

际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。

探汤:把手伸进滚开的水中,这里比喻诫惧之意。

绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。主中馈:主管厨中飨客的菜肴。蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。

莞蒻:细嫩的蒲草,可以做成席子。匡床:方正安适的床。

罗衾帱:绸做的被子。帱,床帐。

鞮:古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。

素女:天上的仙女。

天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。

张衡

作者:张衡

张衡其他作品: 《思玄赋》 《四愁诗》 《归田赋》
《张衡》简介:

张衡(78-139),字平子,汉族,南阳西鄂(今河南南阳市石桥镇)人,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书,为我国天文学、机械技术、地震学的发展作出了不可磨灭的贡献。由于他的贡献突出,联合国天文组织曾将太阳系中的1802号小行星命名为“张衡星”。 (更多)

投稿有关《张衡》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4