《过苏州》

译/注

苏舜钦 〔宋代〕

东出盘门刮眼明,萧萧疏雨更阴晴。

译:东出盘门景物看得格外分明,落一阵萧萧细雨改换了阴晴。

注: 盘门:苏州城西南门。初名蟠门,后因此地水陆萦回曲折,改称盘门。刮眼明:景物格外美好,使眼界开朗。更:改变。

绿杨白鹭俱自得,近水远山皆有情。

译:绿杨依依白鹭点点,全都各自怡乐欢欣,近处的水远处的山,一处处隐含着深情。

注: 自得:自己得意舒适。

万物盛衰天意在,一身羁(jī)苦俗人轻。

译:世间万物有盛有衰,凭仗上天旨意施行,叹息我尝尽羁旅愁苦,却被凡夫俗子们看轻。

注: 盛衰:兴盛与衰败。羁苦:客居困顿。俗人轻:被世俗之人所看轻。

无穷好景无缘住,旅棹(zhào)区区暮亦行。

译:这无穷美景可惜无缘留住,客船黄昏时竟还匆匆远行。

注: 住:留住。无穷:一作“无情”。旅棹:客船。区区:即仆仆,形容旅途劳累困顿。

全文翻译

东出盘门景物看得格外分明,落一阵萧萧细雨改换了阴晴。

绿杨依依白鹭点点,全都各自怡乐欢欣,近处的水远处的山,一处处隐含着深情。

世间万物有盛有衰,凭仗上天旨意施行,叹息我尝尽羁旅愁苦,却被凡夫俗子们看轻。

这无穷美景可惜无缘留住,客船黄昏时竟还匆匆远行。

全文注解

盘门:苏州城西南门。初名蟠门,后因此地水陆萦回曲折,改称盘门。刮眼明:景物格外美好,使眼界开朗。更:改变。

自得:自己得意舒适。

盛衰:兴盛与衰败。羁苦:客居困顿。俗人轻:被世俗之人所看轻。

住:留住。无穷:一作“无情”。旅棹:客船。区区:即仆仆,形容旅途劳累困顿。

创作背景

  此诗作于何年难以确证,有人说系晚年复起为湖州长史时期,途经苏州所作,似乎可通。

......

(更多)

赏析

  这首诗是诗人过苏州时流连光景之作。作品不仅描摹了苏州的明媚风光,也抒发了诗人达观不羁的情怀。

  首联总写苏州风光之明媚爽目和“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”之江南景物特色:“东出盘门刮眼明,萧萧疏雨更阴晴”,这两句是说:行舯东出盘门,一片清雅明媚之色,此刻,刚下过一阵细雨,天也放晴了。不说景物如何明媚,而说“刮眼明”,一个“刮”字的妙用,使人具体感受到大地如洗的新美,爽气得沁人肺腑。

  首联是写总体感受,颔联承此而写......

(更多)

苏舜钦

作者:苏舜钦

苏舜钦其他作品: 《庆州败》 《中秋夜吴江亭上对月怀前宰张子野及寄君谟蔡大》 《寄守坚觉初二僧》 《哭曼卿》 《天平山》 《沧浪静吟》 《沧浪亭怀贯之》
《苏舜钦》简介:

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有... (更多)

投稿有关《苏舜钦》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4