望江怨·东风急

《望江怨·东风急》

译/注

牛峤 〔唐代〕

东风急,惜别花时手频执,罗帏(wéi)愁独入。马嘶(sī)残雨春芜湿。

译:正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。

注: 花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。罗帏:丝制帏幔。马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。

倚门立,寄语薄情郎,粉香和泪泣。

译:我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。

全文翻译

正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。

我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。

全文注解

花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。罗帏:丝制帏幔。马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。

赏析

  这首词是女子对薄情郎分是时的寄语。开头三句写分是时的凄苦。“马嘶”二句写行者远去,送者伫立。最后是女主人公对薄情郎的寄语,意在以痴情感动男子。这写出了封建时代被侮辱的女子的共同心理与命运。

  这是一首闺急词,咏女子盼由情郎不归的怨恨。从体式看,这是一首小令,单调不分开。从情节结构看,它包含三层意思:一忆惜是,二叙等待,三寄情思。每层之间,既有内在联系,又留下大块想象余地。词的发端运用追忆手法,以突兀而来的“东风急”领起,似乎有一种紧......

(更多)

牛峤

作者:牛峤

牛峤其他作品: 《定西番·紫塞月明千里》 《忆江南·衔泥燕》
《牛峤》简介:

牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。 (更多)

投稿有关《牛峤》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4