汴京纪事二十首·其十六

《汴京纪事二十首·其十六》

译/注

刘子翚 〔宋代〕

盘石曾闻受国封,承恩不与幸臣同。

译:我听说艮岳里盘山的石头曾经受到国家赏封,受到的恩赐跟得宠的臣子不一样。

注: 幸臣:得宠的臣子。

时危运作高城砲(pào),犹解捐躯立战功。

译:金人进攻汴京时,人们把它们做成炮石进攻金兵,它们也为保卫汴京立下战功。

注: 砲:“炮”的异体字。

全文翻译

我听说艮岳里盘山的石头曾经受到国家赏封,受到的恩赐跟得宠的臣子不一样。

金人进攻汴京时,人们把它们做成炮石进攻金兵,它们也为保卫汴京立下战功。

全文注解

幸臣:得宠的臣子。

砲:“炮”的异体字。

刘子翚

作者:刘子翚

刘子翚其他作品: 《同胡原仲吴公路游清湍亭赋诗得流字》 《和李巽伯春怀》 《论俗十二首》 《寄懒庵》 《次致明泉石轩诗韵》 《汴京纪事》 《荔子》
《刘子翚》简介:

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。 (更多)

投稿有关《刘子翚》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4