赠从弟南平太守之遥二首

全文注解

南平:郡名,即渝州,今四川重庆。之遥:即李之遥,李白的堂弟。 落拓:即落魄。此用《史记》郦生的典故:郦生家贫落魄,无以为衣食业。 吞舟鱼:形容鱼大。此指心有大志。 龙颜:借指帝王。 彤庭:汉皇宫以朱色漆中庭,故称。 沉沦:沦落之人。 翰林:《石林燕语》卷七载:唐翰林院,本内供奉艺能技术杂居之所,以词臣侍书诏其间,乃艺能之一尔。开元以前,犹未有学士之称,或曰翰林待诏,或曰翰林供奉,如李白犹称供奉。自张均为学士,始别建学士院于翰林院之南,则与翰林院分而为二,然犹冒翰林之名。此李白自指翰林供奉的经历。英眄(miǎn):皇帝的顾望。 麟阁:汉宣帝时有麒麟阁,为图绘功臣之所。 银台门:据《旧唐书·职官志》:翰林院天子在大明宫,其院在右银台门内。此句一作“承恩侍从甘泉宫”。 金銮殿:大明宫紫宸殿北曰蓬莱殿,其西曰还周殿,还周西北曰金銮殿。蓬莱殿西龙首山支陇起平地,上有殿名金銮殿,殿旁坡名金銮坡。 绮食:一作“绮席”,盛美的筵席。 畴(chóu)昔:往日,从前。 “梦得”二句:此以灵运与惠连喻己与之遥。 “别后”二句:谢灵运有《登临海峤初发疆中作与从弟惠连可见羊何共和之》诗,此用其意。临海,即今台州。羊、何:即泰山羊璿之、东海何长瑜,与谢灵运、谢惠连文章赏会,共为山泽之游。 “东平”二句:此以阮籍比李之遥。李之遥为南平太守;阮籍曾任东平相,称阮步兵。 专城:指任主宰一城的州牧、太守等地方长官。 桃源:在武陵,陶渊明曾作《桃花源记》。 秦人:《桃花源记》载,内中之人自称是秦时人,避秦末之乱才进入桃花源中。

全文翻译

少年时期人生不得意,落魄流徙不曾安居。 胸有大志一心追随任公子,大钩巨缁钓那吞舟大鱼。 无奈之间经常痛饮逐景而游,壮心不存、功名不就,都疏远而去。 兰生谷底人不识人不锄,云在高山空翻卷空舒展。 突然有名,天子派驰马来迎,如同赤车骋蜀道去接司马相如。 迈步朝廷走进九重高门谒见见圣上,龙颜笑开令我顿觉四海如春。 宫中彤庭四下里高呼万岁,拜贺圣明主上收揽沉沦不显的英才。 我在翰林院挥笔引来皇上的目光,峥嵘的麒麟阁上谁能见到我呢! 蒙承圣恩举步进入银台门,持笔著书独自待在金銮殿。 乘龙驹雕蹬跨上白玉鞍,享受象床绮食面对黄金盘。 以前讥笑我微贱的那些人,现在都来拜见请求交友同欢。 可我一旦以病辞京漫游江海,往昔那些人谁还与我相识相好? 前门作揖软绝,后门索性硬拒,结交之人一一变了面孔。 最喜欢您心如山岳终不改变,真想随您不管去作什么。 我亦想借您梦得“池塘生春草”的佳句,使我登楼之诗身价百倍。 相别之后我要像灵运遥寄惠连诗作一般寄诗给您,还有些人也会有和作的。 东平相阮籍与南平太守的您,古今都可郁喜爱饮酒的步兵校尉。 您和阮籍都是从心眼里爱好美酒才去作那个官,并不是看重恋眷职务啊。 如今因酒而谪官去到武陵桃源,寻花寻竹行了几处地方? 桃花源中的秦人有如旧识,定会出门笑脸相迎。

赏析

《赠从弟南平太守之遥二首》共同主题是赞美从弟李之遥,而讽刺势利小人,从而反映出世道交恶,贤者被弃,佞臣得势,道德友情沦丧,一切均以势利为轴心和转移。李白身受其害,故借赠诗抒感概。第一首诗写完之后,犹未尽意,故又以第二首补足之。两首诗呈现出不同的描写重点,然而又是相互补充,相得益彰的完整艺术整体。

第一首基本是以七言为主的古体诗,全诗三十二句,可分三个大段落。

第一段共八句,又可分为两个层次。诗开端的五言四句为第一个层次,直......

(更多)

李白

作者:李白

李白其他作品: 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》 《梦游天姥吟留别 / 梦游天姥山别东鲁诸公》 《将进酒》 《长干行二首》 《秋浦歌十七首》 《蜀道难》 《月下独酌四首》
《李白》简介:

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗... (更多)

投稿有关《李白》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4