答张十一功曹

《答张十一功曹》

译/注

韩愈 〔唐代〕

未报恩波知死所,莫令炎瘴(zhàng)送生涯。

译:皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。

注: 恩波:谓帝王的恩泽。死所:死的地方。炎瘴:南方湿热致病的瘴气。

山净江空水见沙,哀猿啼处两三家。

译:春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听。

注: 两三:几个。表示少量。

筼(yún)筜(dāng)竞长纤纤笋,踯(zhí)躅(zhú)闲开艳艳花。

译:粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵。

注: 筼筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。踯躅:杜鹃花的别名。

吟君诗罢看双鬓,斗觉霜毛一半加。

译:吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。

注: 霜毛:白发。

全文翻译

春山明净,春江空阔,清澈得以见到江底的沙粒,悲伤哀怨的猿啼声处处可听。

粗大的筼筜与纤纤嫩笋争相滋长,羊踯躅清闲自得,随处开放出鲜艳的花朵。

皇帝深恩尚未报答,死所也未可得知,但求不要在南方炎热的瘴气中虚度余生而已。

吟读张署来诗后,叹看双鬓,顿时觉得鬓发白了一半。

全文注解

两三:几个。表示少量。

筼筜:一种皮薄、节长而竿高的竹子。踯躅:杜鹃花的别名。

恩波:谓帝王的恩泽。死所:死的地方。炎瘴:南方湿热致病的瘴气。

霜毛:白发。

创作背景

  韩愈一生中两次遭贬,《答张十一功曹》是他第一次被贬到广东阳山后的第二年(803年)春天作的。

......

(更多)

鉴赏

  诗的前半部分写景。“山净江空水见沙,哀猿啼处两三家”,勾画出阳山地区的全景。春山明净,春江空阔,还传递出一种人烟稀少的空寂。淡淡几笔,生动地摹写了荒僻冷落的景象。接下来是两组近景镜头,“筼筜竞长纤纤笋,踯躅闲开艳艳花。”筼筜是一种粗大的竹子。踯躅,植物名,即羊踯躅,开红黄色的花,生在山谷间,二月花发时,耀眼如火,月余不歇。这一联,可以说是作者为前面一联的冷落景象又点缀了一些鲜艳、明快的色彩,增添了些许春天的生气。上句的“竞”字同下句的“闲”字,不......

(更多)

韩愈

作者:韩愈

韩愈其他作品: 《南山诗》 《荐士(荐孟郊于郑馀庆也)》 《赠别元十八协律六首(桂林伯,桂管观察使裴行立也)》 《石鼓歌》 《八月十五夜赠张功曹》 《调张籍》 《桃源图》
《韩愈》简介:

韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追... (更多)

投稿有关《韩愈》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4