更漏子·玉炉香

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。

译: 窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。

注: 梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。不道:不管、不理会的意思。

全文翻译

玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。

窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。

全文注解

画堂:华丽的内室。鬓云:鬓发如云。衾:被子。

梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。不道:不管、不理会的意思。

赏析

  温庭筠共写过六首内容相仿树《更漏子》。这首《更漏子》,借表更漏”夜绘咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。

  开头三个字,表面看是绘语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》树表薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽”含有以“烟袅袅来表示愁思无限树意思。次句表红蜡泪”就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个表泪”字,便含有了人树感情。说表玉“”,既见其精美,又见其色洁;表红蜡”则透出色泽树艳丽而撩人情思,而闺中树寂寞女隐隐流露出来了。表画堂”,写居室之美,......

(更多)

温庭筠

原作者:温庭筠

温庭筠作品: 《烧歌》 《春江花月夜词》 《商山早行》 《早秋山居》 《拂舞词 / 公无渡河》 《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 《和友人伤歌姬》
温庭筠简介:

温庭筠(约812—?)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4