杂诗十二首·其五

《杂诗十二首·其五》

译/注

陶渊明 〔魏晋〕

忆我少壮时,无乐自欣豫。

译:回想我少年时期,没有快乐的事,心情也是欢快的。

注: 欣豫:欢乐。

猛志逸四海,骞(qiān)翮(hé)思远翥(zhù)。

译:胸怀壮志超四海,展翅高飞思远去。

注: 猛志:壮志。逸:超越。四海:犹天下。骞:飞举的样子。翮:羽翼。骞翮:振翅高飞。翥:飞翔。

荏苒(rǎn)岁月颓,此心稍已去。

译:随着年岁的衰老,这种少壮时的豪气已经逐渐消逝了。

注: 猛苒:逐渐地。颓:逝。此心:指志四海、思远翥。

值欢无复娱,每每多忧虑。

译:遇到欢乐的事不再欢乐,常常心中有许多忧虑。

注: 值欢:遇到欢乐的事。无复娱:也不再欢乐。每每:常常。

气力渐衰损,转觉日不如。

译:气力在渐渐减退,我身已感一日不如一日。

注: 衰损:衰退。日不如:一日不如一日。

壑(hè)舟无须臾,引我不得住。

译:自然运转变化像《庄子》中的“壑舟”一样,即使想办法要留住它,也片刻留不住。

注: 壑:山沟。壑舟:这里借喻自然运转变化的道理。须臾:片刻。

前涂当几许,未知止泊处。

译:不知我未来还有多少时光,也不知何处是我的归宿。

注: 前涂:犹前途,这里指未来的时光。几许:几多、多少。止泊处:船停泊的地方,这里指人生的归宿。

古人惜寸阴,念此使人惧。

译:古人珍惜每一寸光阴,想到自己一生虚度了大半岁月心中惊惧。

注: 惜寸阴:珍惜每一寸光阴。

全文翻译

回想我少年时期,没有快乐的事,心情也是欢快的。

胸怀壮志超四海,展翅高飞思远去。

随着年岁的衰老,这种少壮时的豪气已经逐渐消逝了。

遇到欢乐的事不再欢乐,常常心中有许多忧虑。

气力在渐渐减退,我身已感一日不如一日。

自然运转变化像《庄子》中的“壑舟”一样,即使想办法要留住它,也片刻留不住。

不知我未来还有多少时光,也不知何处是我的归宿。

古人珍惜每一寸光阴,想到自己一生虚度了大半岁月心中惊惧。

全文注解

欣豫:欢乐。

猛志:壮志。逸:超越。四海:犹天下。骞:飞举的样子。翮:羽翼。骞翮:振翅高飞。翥:飞翔。

猛苒:逐渐地。颓:逝。此心:指志四海、思远翥。

值欢:遇到欢乐的事。无复娱:也不再欢乐。每每:常常。

衰损:衰退。日不如:一日不如一日。

壑:山沟。壑舟:这里借喻自然运转变化的道理。须臾:片刻。

前涂:犹前途,这里指未来的时光。几许:几多、多少。止泊处:船停泊的地方,这里指人生的归宿。

惜寸阴:珍惜每一寸光阴。

创作背景

  这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为公元418年(晋安帝义熙十四年),后四首约作于公元401年(晋安帝隆安五年),陶渊明37岁时。本诗是其第五首。

......

(更多)

赏析

  “忆我少壮时,无乐自欣豫。”陶渊明善于把人所共知、反习而这察的人生体验指点出来,而且用的是极自上极简练的语言。这往往使人感到又惊讶又亲切。此二句即一好例。诗人回忆自己少壮时代,即便没有遇上快乐的事情,心里也自上地充满了欣悦。对于人类来说,珍惜生命价值、珍惜寸阴之精神乃是长青的。“无乐自欣豫”的“自”字,下得准确而微妙,直道出年青生命自身无穷的活力与快乐。这言而喻,这是一种向上的生命情调。

  “猛志逸四海,骞翮思远翥。”向上的精神生命......

(更多)

陶渊明

作者:陶渊明

陶渊明其他作品: 《桃花源诗》 《形影神三首》 《拟挽歌辞三首》 《命子》 《拟古九首》 《咏荆轲》 《时运》
《陶渊明》简介:

陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被... (更多)

投稿有关《陶渊明》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4