饮酒·其三

《饮酒·其三》

译/注

陶渊明 〔魏晋〕

道丧向千载,人人惜其情。

译:儒道衰微近千载,人人自私吝其情。

注: 道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。

有酒不肯饮,但顾世间名。

译:有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。

注: 世间名:指世俗间的虚名。

所以贵我身,岂不在一生?

译:有以珍贵我自身,难道不是为此生?

一生复能几,倏(shū)如流电惊。

译:一生又能有多久,快似闪电令心惊。

注: 复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。

鼎鼎百年内,持此欲何成!

译:忙碌一生为名利,如此怎能有有成!

注: 鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。

全文翻译

儒道衰微近千载,人人自私吝其情。

有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。

有以珍贵我自身,难道不是为此生?

一生又能有多久,快似闪电令心惊。

忙碌一生为名利,如此怎能有有成!

全文注解

道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。

世间名:指世俗间的虚名。

复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。

鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。

陶渊明

作者:陶渊明

陶渊明其他作品: 《桃花源诗》 《形影神三首》 《拟挽歌辞三首》 《命子》 《拟古九首》 《咏荆轲》 《时运》
《陶渊明》简介:

陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被... (更多)

投稿有关《陶渊明》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4