送李侍御赴安西

《送李侍御赴安西》

译/注

高适 〔唐代〕

行子对飞蓬,金鞭指铁骢(cōng)。

译:作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。

注: 骢:指黑色的骏马。

功名万里外,心事一杯中。

译:远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在一杯别酒中。

虏(lǔ)障燕支北,秦城太白东。

译:安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。

注: 虏障:指防御工事。燕支:山名,这里代指安西。太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。

离魂莫惆(chóu)怅(chàng),看取宝刀雄!

译:离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。

注: 离魂:指离别时的心情。惆怅:失意、难过。宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。

全文翻译

作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。

远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在一杯别酒中。

安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。

离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。

全文注解

骢:指黑色的骏马。

虏障:指防御工事。燕支:山名,这里代指安西。太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。

离魂:指离别时的心情。惆怅:失意、难过。宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。

创作背景

  此诗作于天宝十一载(752)秋天,高适当时在长安。当时高适正想到军中去展示才能,求取功名,恰逢朋友先走这条道路,也有说不出的羡慕之情,于是写下了这首送别诗来表达自己对友人的不舍之情。

......

(更多)

鉴赏

  此诗为送友人从军塞外而作,其中强烈表达了立功异域的战斗激情,和乐观豪迈的昂扬意绪。

  首联“行子对飞蓬,金鞭指铁骢”,紧扣题意,写李侍御即将跨马远征。以“飞蓬”喻“行子”,自然使人联想到“行子”身影的轻疾,可谓形神毕现。

  “铁骢”为青黑色相杂的马,本已矫健迅疾,再加上主人挥鞭,自然是凌厉如飞了。以“金”、“铁”来修饰“鞭”和“骢”,平添坚强的力度。故一发端,颇具顿挫之力,使“行子”轻捷如飞,意气昂扬的气势与英姿如在眼......

(更多)

高适

作者:高适

高适其他作品: 《燕歌行并序》 《自淇涉黄河途中作十三首》 《使青夷军入居庸三首》 《哭单父梁九少府》 《别韦参军》 《淇上酬薛三据兼寄郭少府微》 《送浑将军出塞》
《高适》简介:

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发... (更多)

投稿有关《高适》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4